ويكيبيديا

    "بالإقامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • residence
        
    • stay
        
    • reside
        
    • residency
        
    • accommodation
        
    • live
        
    • resident
        
    • settle
        
    • residential
        
    • accommodations
        
    • residing
        
    Everybody has the automatic right to schooling provided he or she has at least a permanent residence permit. UN ولكل واحد حق تلقائي في التعلّم شريطة أن يكون حائزا على تصريح بالإقامة الدائمة على الأقل.
    Moreover, they must, for the entire period, have had a residence permit, the requisite legitimation papers and a visa, if required. UN وعلاوة على ذلك، يتعيّن أن يكون لديهم، طوال هذه المدة، تصريح بالإقامة ووثائق المصادقة المقررة وتأشيرة إذا كانت مطلوبة.
    Foreigners wishing to spend more than 90 consecutive days in the Republic of Korea were required to obtain a residence permit. UN ويتعين على الأجانب الذين يرغبون في البقاء أكثر من تسعين يوماً متتالياً في جمهورية كوريا الحصول على إذن بالإقامة.
    The legislation was to be amended so as to allow them to stay in the country for two to four years. UN ومن المقرر تعديل التشريع حتى يتسنى السماح لهم بالإقامة في البلد لمدة تتراوح ما بين سنتين إلى أربع سنوات.
    In the buffer zone, the Civil Affairs Branch assists individuals authorized to reside on their land or wishing to access it for civilian purposes such as construction or farming. UN وفي المنطقة العازلة، يقدم فرع الشؤون المدنية المساعدة للأفراد المصرح لهم بالإقامة على أراضيهم أو الذين يرغبون في الوصول إليها لأغراض مدنية مثل البناء أو الزراعة.
    Are you talking about the residency or me and the baby. Open Subtitles أأنت تقصد بذلك التحدي له علاقة بالإقامة أم بيّ وبالطفل؟
    :: A reduction in the accommodation and operating infrastructure required. UN :: الحد من الهياكل الأساسية المطلوبة فيما يتعلق بالإقامة والتشغيل.
    It is of paramount importance that the choice of residence can be exercised freely and voluntarily without any manipulation or pressures. UN ومما يتسم بأهمية عظمى أن تجري ممارسة الاختيار الخاص بالإقامة ممارسة حرة وبصورة طوعية دون أي تدخل أو ضغوط.
    The ACVZ believes that severe abuse may in itself constitute a compelling humanitarian reason to grant an independent residence permit. UN ومن رأي اللجنة أن الإيذاء الشديد قد يُشكل في حد ذاته سببا إنسانيا مقنعا لمنح تصريح بالإقامة المستقلة.
    In addition, please indicate whether experience of violence in the family would qualify a migrant woman to seek an independent residence permit. UN وإضافة إلى ذلك يرجى تبيان ما إذا كان تعرض امرأة مهاجرة لعنف في إطار الأسرة يؤهلها لطلب تصريح مستقل بالإقامة.
    2.4 On 3 July 2003, the applicant again applied for a residence permit in order to be reunited with his father. UN 2-4 وفي 3 تموز/يوليه 2003، قدم صاحب البلاغ مرة أخرى طلباً للحصول على ترخيص بالإقامة للمّ شمله مع والده.
    The Cabinet decides on matters related to residence and belongership status, while the Governor has authority with regard to British citizenship. UN ويبت مجلس الوزراء في المسائل المعلقة بالإقامة وبحالة الصلة بالإقليم، في حين تغطي سلطة الحاكم المسائل المتصلة بالجنسية البريطانية.
    An alien may not be refused entry if he or she on arrival in Sweden had or at some subsequent time has had a residence permit that has become invalid. UN لا يجوز رفض دخول الأجنبي إذا كان لديه عند وصوله السويد أو في وقت لاحق تصريح بالإقامة لم يعد سليما.
    He asked to what extent the family situation of foreigners whose children had been born and brought up in Ireland was taken into account in decisions on residence or deportation. UN وسأل عن وضع الحالة العائلية للأجانب الذين وُلِد أطفالهم ونشأوا في آيرلندا في القرارات المتعلقة بالإقامة أو الترحيل.
    Out of the 115 victims, special permission for residence was granted to 47 victims who had been staying illegally. UN ومن بين 115 ضحية منح إذن خاص بالإقامة إلى 47 ضحية كن مقيمات بطريقة غير مشروعة.
    In the spring of 2008 the Regulation was opened up to victims of domestic violence without a residence permit. UN وأتيحت هذه القاعدة في ربيع عام 2008 لضحايا العنف العائلي دون تصريح بالإقامة.
    In particular, article 18 sets the requirements of special stay permit release. UN وتنص المادة 18 بصفة خاصة على متطلبات إصدار تصريح خاص بالإقامة.
    Another good practice was granting permission to stay to victims of trafficking. UN وثمة ممارسة محمودة أخرى تتمثل في منح تصريح بالإقامة لضحايا الاتجار.
    Similarly, according to the Institute of International Law, retaliation or retorsion does not constitute a valid ground for expelling an alien who has been expressly authorized to reside in a country: UN كما يرى معهد القانون الدولي أن الانتقام أو الثأر ليسا مسوغا صحيحا لطرد الأجنبي الذي أُذن له صراحة بالإقامة في البلد:
    As the author no longer resided in Ontario, he needed to obtain a declaration of residency from Mrs Vargay. UN ونظراً لأن صاحب البلاغ لم يعد يقيم في أونتاريو، فقد كان عليه الحصول على إقرار بالإقامة من السيدة فارغاي.
    The rules governing treatment in the areas of accommodation, bedding, medical care, education etc. are being violated. UN ويجري انتهاك القواعد الناظمة للمعاملة فيما يتعلق بالإقامة والفراش، والرعاية الصحية، والتعليم، إلخ.
    During the waiting period the spouse receives visiting visas and temporary residency licenses, so that he or she can work and live in Israel. UN وخلال فترة الانتظار يتسلم الزوج تأشيرات الزيارة وأذون مؤقتة بالإقامة حتى يتسنى لـه أو لها العمل والعيش في إسرائيل.
    Kukhonta is the paying of allegiance to a chief as an application to become a resident of that chief's chiefdom. UN ويقضي هذا النظام بأن يعلن الفرد ولاءه للعمدة كي يأذن له العمدة بالإقامة في بلدته.
    All relevant information available to the authorities is consulted before aliens are authorized to settle in the country. UN ويتم الرجوع إلى جميع المعلومات ذات الصلة المتوافرة لدى السلطات قبل الإذن للأجانب بالإقامة في البلد.
    The Commissioner urged the authorities to consider setting up community-based alternatives to residential care in psychiatric and social care institutions. UN وحث المفوض السلطات على النظر في إيجاد بدائل مجتمعية للرعاية التي تتوافر بالإقامة في مؤسسات الرعاية النفسية والاجتماعية.
    I hope you enjoy the accommodations. Open Subtitles أتمنى أنك سوف تستمتع بالإقامة هنا
    We do not have the comfort of residing in the antipodes. UN ونحن لا ننعم باﻹقامة في أقصى حدود الكرة اﻷرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد