It goes without saying that security considerations should not be made secondary to procedural and financial considerations. | UN | وغني عن القول أنه لا ينبغي إيلاء مرتبة ثانوية للاعتبارات الأمنية مقارنة بالاعتبارات الإجرائية والمالية. |
Besides, the supply of reserve currencies will still be determined mainly with regard to national, not international, considerations. | UN | إلى جانب ذلك، سيظل تحديد مقدار العملات الاحتياطية مرهونا في المقام الأول بالاعتبارات الوطنية، لا الدولية. |
The profile of this activity should be influenced solely by technical considerations. | UN | ويجب ألا تتأثر الخطوط العامة لهذه اﻷنشطـــة إلا بالاعتبارات التقنية وحدها. |
The Special Rapporteur is concerned at this development as it might make the administration of justice dependent on financial considerations. | UN | وتشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء هذا التطور نظراً إلى أنه قد يجعل مسألة إقامة العدل مرتبطة بالاعتبارات المالية. |
Egypt acknowledges the humanitarian considerations that the Ottawa Convention attempts to embody. | UN | مصر تقر بالاعتبارات الإنسانية التي تحاول اتفاقية أوتاوا تجسيدها. |
It is clear that, in order for the Conference on Disarmament to move forward, each country should demonstrate more political flexibility with respect to security considerations and modi operandi. | UN | من الواضح أنه لكي يتسنى لمؤتمر نزع السلاح التحرك قدما، ينبغي على كل بلد التحلي بدرجة أكبر من المرونة السياسية فيما يتعلق بالاعتبارات الأمنية وأساليب العمل. |
It must not jump the gun or be influenced by political considerations. | UN | ويجب ألا تستبق الأحداث أو أن تتأثر بالاعتبارات السياسية. |
Egypt acknowledges the humanitarian considerations that the Ottawa Convention attempted to embody. | UN | تقر مصر بالاعتبارات الإنسانية التي حاولت اتفاقية أوتاوا تجسيدها. |
Another important aspect is ethical considerations, such as bioethics and related rights. | UN | ويتعلق البعد الآخر الذي سيدرس بالاعتبارات الأخلاقية وقواعد سلوك العلوم الأحيائية والحقوق ذات الصلة. |
Such measures should be guided by the considerations set out below. | UN | وينبغي أن تسترشد هذه التدابير بالاعتبارات الواردة أدناه. |
The fate of the persons unaccounted for and the suffering of their respective families should not be influenced by political considerations. | UN | وأشار إلى أن مصير الأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم ومعاناة أسرهم ينبغي أن لا يتأثرا بالاعتبارات السياسية. |
We are firmly convinced that reactions must be guided by legal considerations only. | UN | ونحن على قناعة تامة بأن ردود الفعل يجب أن تهتدي بالاعتبارات القانونية دون غيرها. |
The main considerations underlying the offer of the Government of Switzerland are summarized in the annex. | UN | ويرد في المرفق بيان موجز بالاعتبارات اﻷساسية للعرض المقدم من حكومة سويسرا. |
It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. | UN | والجدير بالذكر أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق غير مقيد بالاعتبارات ذات الصلة بالموارد المتاحة لها. |
Accountability should refer not only to financial considerations but also to programme standards. | UN | ولا ينبغي ألا تتعلق المساءلة بالاعتبارات المالية فحسب، بل أيضا بالمعايير البرنامجية. |
The Movement would be guided by the considerations set out below in approaching the issue of Security Council reform in discussions at the United Nations: | UN | وستهتدي الحركة بالاعتبارات المبينة أدناه لدى تناول مسألة إصلاح مجلس اﻷمن في المناقشات التي تجري في اﻷمم المتحدة. |
It is also linked with national security considerations related to self-sufficiency in defence production. | UN | كما أنه مرتبط بالاعتبارات الأمنية الوطنية المتصلة بالاكتفاء الذاتي في مجال الإنتاج الدفاعي. |
It is also linked with national security considerations related to self-sufficiency in defence production. | UN | كما أنه مرتبط بالاعتبارات الأمنية الوطنية المتصلة بالاكتفاء الذاتي في مجال الإنتاج الدفاعي. |
Such repatriations shall only be restricted by logistical considerations and the capacity of the Powers of Origin to receive their own nationals. | UN | وتتقيد عمليات اﻹعادة إلى الوطن هذه فقط بالاعتبارات المنطقية وقدرة الدول اﻷصلية على استقبال مواطنيها. |
Egypt acknowledges the humanitarian considerations that the Ottawa Convention attempts to embody. | UN | وتقر مصر بالاعتبارات الإنسانية التي تحاول اتفاقية أوتاوا تجسيدها. |
Gender sensitisation is being institutionalised within the training system of Government through induction as well as refresher courses. | UN | ويجري إضفاء الطابع المؤسسي على التوعية بالاعتبارات الجنسانية في إطار نظام التدريب الحكومي من خلال دورات التعريف بالواجبات الوظيفية ودورات تجديد المعلومات. |
Increase gender awareness and gender sensitivity in all operations and increase participation of women staff at all levels. | UN | تعميق الوعي بالاعتبارات الجنسانية في جميع العمليات وتكثيف اشتراك الموظفات على جميع المستويات. |