The Court found that it had no jurisdiction to decide the dispute. | UN | وقضت المحكمة بعدم اختصاصها بالبت في النزاع. |
The Federal Council communicated the request to the Government of the Canton which was competent to decide the matter. | UN | وقد أحال المجلس الاتحادي الطلب إلى حكومة الكانتون المختصة بالبت في هذه المسألة. |
The President assigned the motion to Trial Chamber II for determination. | UN | وقد كلف الرئيس الدائرة الابتدائية الثانية بالبت في الطلب. |
Consequently, the opinion of the monitoring bodies could not be binding on the parties, since only States were competent to determine the admissibility of a reservation. | UN | ولا يمكن والحال هذه فرض رأي أجهزة الرصد على اﻷطراف، إذ أن الدول وحدها هي المخولة بالبت في مشروعية التحفظات. |
The courts had an obligation to rule on such an application and could thus not refuse to do so, even on official holidays. | UN | والقضاة ملزمون بالبت في مثل هذه الطعون، أي أنه لا يجوز لهم رفض النظر في الطعون، حتى في أيام العطلات. |
Initially, at least, they will determine on their own how to implement the Security Council's mandate and how to deal with potential challenges to implementation. | UN | وهؤلاء سيقومون، في البداية على الأقل، بالبت من تلقاء أنفسهم في كيفية تنفيذ ولاية مجلس الأمن وطريقة معالجة التحديات المحتملة التي تواجه التنفيذ. |
To date, OIOS has not received a response from the Special Representative of the Secretary-General as to the disposition of the case. | UN | وإلى اليوم، لم يتلق المكتب أي رد من الممثل الخاص للأمين العام يتعلق بالبت في القضية. |
We shall therefore proceed to take action on draft resolution XXVIII. | UN | لذا سنبدأ بالبت في مشروع القرار الثامن والعشرين. |
One was that the State parties alone were competent to decide on the admissibility and validity of reservations. | UN | واستنادا إلى رأي المدرسة اﻷولى، إن الدول اﻷطراف هي وحدها المختصة بالبت في مسألة مشروعية التحفظات وصحتها. |
The report would not have been conclusive: the Court was competent to decide that the author was fully competent to proceed with her action. | UN | ولم يكن التقرير حاسماً: إذ كانت المحكمة مختصة بالبت فيما إذا كانت صاحبة البلاغ مؤهلة تماماً لمواصلة إجراءاتها. |
B. Court or Authority Competent to decide on Recognition and Enforcement | UN | باء- المحكمة أو السلطة المختصة بالبت في الاعتراف أو الإنفاذ |
In the instant case the author failed to avail himself of the avenue of judicial review against the negative post-claim determination decision. | UN | وفي القضية الحالية، لم يستفد صاحب البلاغ من سبيل المراجعة القضائية للقرار السلبي المتعلق بالبت اللاحق في الطلب. |
Article 84, paragraph 2, does not provide the basis upon which the Appeals Chamber is to make a determination on the application. | UN | والفقرة ٢ من المادة ٨٤ لا توفر اﻷساس الذي يمكن لدائرة الاستئناف أن تقوم، استنادا إليه، بالبت في الطلب. |
Article 84, paragraph 2, does not provide for the basis upon which the Chamber is to make a determination on the application. | UN | والفقرة ٢ من المادة ٨٤ لا توفر اﻷساس الذي يمكن الدائرة أن تقوم، استنادا إليه بالبت في الطلب. |
Such monitoring bodies should be authorized to determine the permissibility of reservations only if such authority had been expressly conferred on them by the treaty in question. | UN | وينبغي ألا يرخص لهيئات الرصد هذه بالبت في جواز التحفظات إلا إذا خولت لها تلك الصلاحية بمقتضى الاتفاقية المعنية ذاتها. |
The following are competent to rule on the validity of reservations to a treaty formulated by a State or an international organization: | UN | يختص بالبت في صحة التحفظات التي تبديها دولة أو منظمة دولية على معاهدة: |
Each panel will determine the admissibility relevance, materiality and weight of any documents and other evidence submitted " . | UN | ويقوم كل فريق من الأفرقة بالبت في جواز قبول أية مستندات وأدلة أخرى مقدمة ومدى صلتها بالموضوع وطابعها الجوهري وأهميتها``. |
However, while some benefits of the new system, notably the more timely disposition of cases, are apparent, the Committee has concerns with regard to aspects of its implementation and impact to date. | UN | غير أنه رغم ما يتجلى من بعض مزايا النظام الجديد، ولا سيما فيما يتعلق بالبت في القضايا بصورة أسرع، تساور اللجنة شواغل إزاء بعض جوانب تنفيذ النظام وما حققه من أثر حتى الآن. |
It is very difficult to change the timetable for the final week, as we are scheduled to take action on draft resolutions using the voting machine. | UN | ومن الصعب جدا أن نغير الجدول الزمني المعد لﻷسبوع اﻷخير، ﻷن من المقرر أن نقوم فيه بالبت في مشاريع القرارات باستخدام آلات التصويت. |
Issued for the purpose of strengthening the legal analysis of all cases in the course of investigation to expedite their processing. | UN | والهدف منه هو تقوية التحليل القانوني لمختلف الحالات التي تكون محل تحقيق بهدف الإسراع بالبت فيها. |
It was noted that the provision only clarified that the location of an information system supporting an electronic address was irrelevant for determining where a communication was received. | UN | وذكر أن الحكم يوضح فقط أن مكان نظام المعلومات الذي يدعم العنوان الإلكتروني لا صلة له بالبت في تحديد مكان تلقي الخطاب. |
The ordinance confirms the statutory rule that after coming of age the pupils themselves shall decide about their religious and moral education. | UN | ويؤكد اﻷمر القاعدة القانونية القائلة بأنه بعد بلوغ الطلاب سن الرشد يقومون هم أنفسهم بالبت في تعليمهم الديني واﻷخلاقي. |
We shall now take a decision on draft resolutions I to IX and on the draft decision. | UN | ونقوم الآن بالبت في مشاريع القرارات بدءا بالمشروع الأول وانتهاء بالمشروع التاسع، وفي مشروع المقرر. |
Its request for a meeting with a judge deciding applications for asylum on appeal could not be met. | UN | أما طلبه الاجتماع مع أحد القضاة المكلفين بالبت في طلبات اللجوء لدى الاستئناف، فلم يكن هناك سبيل لتلبيته. |
The President shall rule on points of order and, subject to these rules, have complete control of the proceedings and over the maintenance of order thereat. | UN | ويقوم الرئيس بالبت في النقاط النظامية وتكون لـه، مع مراعاة أحكام هذا النظام، سلطة الإشراف الكامل على سير الأعمال وحفظ النظام في الجلسات. |
It was a matter already decided by Member States. | UN | تلك مسألة قامت الدول الأعضاء بالبت فيها بالفعل. |
Any disagreement as to whether the conciliation commission has competence to consider a matter referred to it shall be decided by the commission. | UN | في حالة أي خلاف حول ما إذا كانت لجنة التوفيق لديها الصلاحية لبحث المسألة المحالة إليها، فتقوم اللجنة بالبت فيه. |