Physical verification by the property control and inspection units | UN | قيام وحدات مراقبة الممتلكات وتفقدها بالتحقق ماديا منها |
The Agency cannot do its nuclear verification work in isolation. | UN | ولا يمكن للوكالة أن تقوم بعملها المتعلق بالتحقق بمفردها. |
Fourth, the proper solution of the verification problem is another complex and difficult task in the CTBT negotiations. | UN | رابعا، لا بد في اطار مفاوضات المعاهدة من ايجاد حل مناسب للمشكلة الصعبة والمعقدة المتعلقة بالتحقق. |
The United Nations shall periodically check the inventory of each warehouse. | UN | وتقوم اﻷمم المتحدة بصفة دورية بالتحقق من موجودات كل مستودع. |
Alternatively, such a committee could decide to establish an experts group on verification based in Geneva, meeting as a working group of the committee. | UN | وهناك بديل آخر يتمثل في أن تقرر هذه اللجنة انشاء فريق خبراء معني بالتحقق يكون مقره في جنيف ويجتمع كفريق عامل للجنة. |
We are interested in continuing these activities in order to help the Organization fulfil its verification and preventive functions. | UN | ولدينا الرغبة في الاستمرار في هذه اﻷنشطة بغية مساعدة المنظمة على إنجاز وظائفها المتعلقة بالتحقق ووظائفها الوقائية. |
Programme and Finance Officers either gave no approval or gave approval `subject to verification or further audit'; and | UN | :: لم يعط موظفو البرامج والمالية أي موافقة `و أعطوا موافقة رهنا بالتحقق أو إجراء مراجعة أخرى للحسابات`: |
The process of reporting and the ensuing dialogue with the treaty monitoring bodies permitted verification of effective implementation at the national level. | UN | فعملية تقديم التقارير وما يليها من حوار مع هيئات رصد المعاهدات أمر يسمح بالتحقق من التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني. |
Developments at the International Atomic Energy Agency with respect to verification. | UN | المستجدات في الوكالة الدولية للدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بالتحقق. |
The task force remains concerned with the possible implementation of this legislation considering systemic issues for age verification. | UN | وما زالت فرقة العمل تشعر بالقلق إزاء إمكان تنفيذ هذا القانون في ضوء المسائل النظمية المتعلقة بالتحقق من العمر. |
Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations. | UN | وتواصل الإدارة الاهتمام عن كثب بالتحقق من المبالغ المسجلة بوصفها التزامات غير مصفاة. |
The Conference reaffirmed that comprehensive safeguards agreements pursuant to article III of the Treaty provided for verification by the IAEA of both the correctness and completeness of a non-nuclear-weapon State's declaration. | UN | لقد أكد مجددا المؤتمر أن اتفاقات الضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة تنص على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من صحة واكتمال إعلانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Such a verification arrangement will be difficult to design and implement for cost and capacity reasons. | UN | وسيكون هذا الترتيب المتعلق بالتحقق صعب التخطيط والتنفيذ لأسباب تتعلق بالتكلفة والقدرة. |
Despite this, the need for strong verification measures should not be underestimated when constructing a preventive treaty. | UN | ورغم ذلك، لا ينبغي التقليل من شأن الحاجة إلى تدابير قوية تتعلق بالتحقق عند صياغة معاهدة وقائية. |
Continuing with budgets that fall far short of our essential verification needs in the coming years is not a viable option. | UN | ومواصلة العمل في السنوات القادمة بميزانيات لا تكفي لتلبية احتياجاتنا الأساسية المتعلقة بالتحقق ليست خيارا عمليا. |
The Panel has developed specific ideas on verification, however. | UN | بيد أن الفريق قد وضع مقترحات محددة تتعلق بالتحقق. |
Italy is of the view that such a treaty needs credible provisions on verification. | UN | وترى إيطاليا أن مثل هذه المعاهدة بحاجة إلى أحكام ذات مصداقية متعلقة بالتحقق. |
But there was no record allowing to check if all received gifts had actually been handed over. | UN | لكن لم تكن توجد أي سجلات تسمح بالتحقق من أن الهدايا الواردة قد سُلّمت فعلا. |
Women and men are separated and their identity documents checked by soldiers. | UN | ويجري فصل النساء عن الرجال ويقوم الجنود بالتحقق من وثائق هوياتهم. |
The Group has in its possession several documents indicating specific locales where weapons were distributed, some of which the Group directly verified. | UN | وفي حوزة الفريق عدة وثائق فيها أسماء مواقع معينة جرى فيها توزيع الأسلحة، وقام الفريق بالتحقق من بعضها بصورة مباشرة. |
You consent to have it donated by checking off that box. | Open Subtitles | اذا وافقت على الحصول على التبرع , بالتحقق من المربع |
:: Verifiability: the measures adopted should include a system for verifying their implementation. | UN | :: قابلية التحقق: يجب مصاحبة التدابير المعتمدة بنظام يسمح بالتحقق من تنفيذها. |
Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief. | UN | وينبغي إلزام القضاة بالتحقق العاجل من ادعاءات سوء المعاملة أو التعذيب وبإصدار أوامر كشف فورية. |
Audit of the United Nations Joint Staff Pension Fund processes for the validation and restoration of prior services. | UN | مراجعة عمليات الصندوق الخاصة بالتحقق من فترات الخدمة السابقة وضمها. |
And if the sunfish send the right signals... the gulls will investigate. | Open Subtitles | فإذا أرسلت سمكة الشمس الإشارة الصحيحة، تقوم النوارس بالتحقق من الأمر. |
Ratings agencies are not arbiters. They provide reality checks, not endorsements of national policy. | UN | إن وكالات التقييم ليست هيئات للتحكيم بل تقوم بالتحقق من الواقع وليس إقرار الوطنية. |
The Operation will regularly check to ensure compliance on contractors' insurance coverage | UN | وستقوم العملية المختلطة بالتحقق بشكل منتظم لكفالة الامتثال إزاء التغطية التأمينية للمقاولين |
The OPCW verifies the actual destruction of existing chemical weapons stockpiles and chemical weapons production facilities. | UN | وتقوم بالتحقق من التدمير الفعلي لترسانات الأسلحة الكيميائية ومنشآت إنتاج هذه الأسلحة. |
The Committee also appoints a special rapporteur in charge of ascertaining the measures taken by the State party to give effect to the Committee's views. | UN | كما تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص يكلف بالتحقق من التدابير التي تتخذها الدولة الطرف في سبيل تفعيل آراء اللجنة. |
Is Milosevic prepared for verifiable cessation of all combat activities and killings? | UN | هل ميلوسوفيتش على استعداد لقبول وقف جميع اﻷنشطة القتالية وعمليات القتل مع السماح بالتحقق من ذلك؟ |