ويكيبيديا

    "بالتحكيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arbitration
        
    • arbitrate
        
    The disputing parties may have stated in the arbitration provision in their agreement that an arbitration institution will manage their dispute. UN ربما تكون الأطراف المتنازعة قد نصّت في الحكم الخاص بالتحكيم من اتفاقها على أنَّ مؤسسة تحكيم ستتولى إدارة منازعتها.
    It should be possible for either party to invoke arbitration unilaterally as soon as the dispute was characterized. UN وينبغي أن يكون من الممكن ﻷي من الطرفين الاحتجاج بالتحكيم بصورة انفرادية حال تحديد صفة النزاع.
    If that was the case, the practice must cease and accounting with respect to arbitration cases must be more transparent. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإنه ينبغي الكف عن هذه الممارسة وأن تكون المحاسبة أكثر شفافية فيما يتصل بالتحكيم.
    Vice-President of the Arab Court of arbitration established by the Association arabe de l'arbitrage International, Paris, since 1991. UN نائب رئيس محكمة التحكيم العربية التي تقوم بالتحكيم الدولي والتي أنشأها الاتحاد العربي للتحكيم الدولي، باريس، منذ 1991.
    Conclusions reached by the Working Group regarding revised provisions on arbitration: UN الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل بشأن الأحكام المتعلقة بالتحكيم:
    It was recommended that legal stability contracts include arbitration clauses. UN وأوصوا بأن تشمل عقود الاستقرار القانوني بنوداً خاصة بالتحكيم.
    United Nations Commission on International Trade Law Working Group on arbitration UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتحكيم
    It was appropriate now to take up the particular features of investor-State arbitration. UN ومن المناسب الآن تطوير الجوانب الخاصة بالتحكيم بين المستثمر والدولة.
    The major innovation to be welcomed is the possibility for the claimant to elect to treat its notice of arbitration as a statement of claim. UN والابتكار الهام الذي نرحّب به هو أنه يجوز للمدعي أن يعتبر إشعاره بالتحكيم بمثابة بيان دعوى.
    New article 4. Response to the notice of arbitration. UN المادة الجديدة 4: الرد على الإشعار بالتحكيم
    Corporate Counsel International arbitration Group (CCIAG) UN فريق مستشاري الشركات المعني بالتحكيم الدولي
    Its activities include convening international arbitration congresses and conferences, sponsoring authoritative dispute resolution publications, and promoting the harmonization of arbitration and conciliation rules, laws, procedures and standards. UN وتشمل أنشطة المجلس عقد اجتماعات ومؤتمرات بشأن التحكيم الدولي، وتمويل منشورات موثوقة خاصة بتسوية النـزاعات، وترويج مناسقة القواعد والقوانين والإجراءات والمعايير المتعلقة بالتحكيم والتوفيق.
    A concern was expressed that publicizing the notice of arbitration might not provide balanced information on the case. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن إعلان الإشعار بالتحكيم قد لا يوفّر معلومات متوازنة عن القضية.
    The claimant, a German company, sought the annulment of a notice of arbitration sent by the defendant, a Canadian company. UN التمست الشركة المدعية، وهي شركة ألمانية، إلغاء الإشعار بالتحكيم الذي أرسلته الشركة المدّعى عليها، وهي شركة كندية.
    Serbia: Foreign Trade Court of arbitration attached to the Serbian Chamber of Commerce UN صربيا: هيئة التجارة الخارجية المعنية بالتحكيم التابعة لغرفة التجارة الصربية
    Serbia: Expanded Tribunal of the Foreign Trade Court of arbitration attached to the Serbian Chamber of Commerce UN صربيا: هيئة التجارة الخارجية الموسّعة المعنية بالتحكيم التابعة لغرفة التجارة الصربية
    It was also unfounded to base the argument on the European Convention on International Commercial arbitration. UN كما إنه لا أساس للاحتجاج بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالتحكيم التجاري الدولي.
    Draft article 4. Response to the notice of arbitration UN مشروع المادة 4 - الرد على الإشعار بالتحكيم
    United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) Working Group on arbitration UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتحكيم
    The seller argued that it had informed the buyer orally during the contract negotiations that dispute resolution by arbitration was part of its conditions. UN واحتج البائع بأنه أخبر المشتري شفاهة خلال مفاوضات العقد بأن حل النـزاعات بالتحكيم جزء من شروط العقد.
    It was also competent to arbitrate trade disputes arising from regional trade agreements. UN وقال إن المحكمة مختصة أيضا بالتحكيم في المنازعات التجارية الناشئة عن اتفاقات تجارية إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد