ويكيبيديا

    "بالترتيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrangement
        
    • respectively
        
    • in the order in
        
    • in order
        
    • arrange
        
    • arranged
        
    • arranging
        
    • in conjunction
        
    • order of
        
    • in turn
        
    • in sequence
        
    • be taken up sequentially
        
    • tidying
        
    • are in
        
    • around the table
        
    With respect to certifying and approving authority, OPS will enjoy at least the same arrangement currently in force within UNDP. UN وفيما يتعلق بسلطة التصديق والموافقة سيتمتع المكتب، على اﻷقل، بالترتيب المعمول به حاليا في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The proposed restructuring will give rise to a reduction in ongoing expenditure as compared to the current arrangement, which utilizes contractual services. UN وستؤدي إعادة الهيكلة المقترحة إلى خفض في النفقات الجارية مقارنة بالترتيب الحالي الذي يستخدم الخدمات التعاقدية.
    Information on the non-recurrent and recurrent costs in respect of the demining requirements is contained in columns 4 and 5, respectively. UN وترد في العمودين ٤ و ٥ بالترتيب معلومات عن التكاليف غير المتكررة والمتكررة فيما يتعلق باحتياجات عملية إزالة اﻷلغام.
    I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. UN وسوف أعرض تقارير اللجنة السادسة بشأن مختلف البنود بالترتيب الذي تندرج فيه تحت هذه العناوين الثلاثة.
    Before undertaking the present review, some observations are in order. UN وقبل إجراء هذا الاستعراض، يرد أدناه بعض الملاحظات بالترتيب.
    During the Durban Review Conference, OHCHR will arrange for briefings for nongovernmental organizations and OHCHR personnel will be available for advice and assistance. UN وأثناء مؤتمر ديربان الاستعراضي، ستقوم المفوضية بالترتيب لعقد جلسات إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية وسيكون موظفو المفوضية متاحين لتقديم المشورة والمساعدة.
    The authorities and functions of organizations arranged in this section are the Office of the Commander in Chief, the Office of the Chief of the General Staff and the National Security Council. UN ويسرد هذا الباب بالترتيب سلطات ومهام الهيئات: مكتب القائد الأعلى للجيش، ومكتب رئيس الأركان العامة، ومجلس الأمن القومي.
    The proposed restructuring will give rise to a reduction in ongoing expenditure as compared to the current arrangement, which solely utilizes contracted technicians for electrical maintenance. UN وستؤدي إعادة الهيكلة المقترحة إلى خفض في النفقات الجارية مقارنة بالترتيب الحالي الذي لا يستخدم سوى الأخصائيين التقنيين المتعاقد معهم لتنفيذ الصيانة الكهربائية.
    We hope that the last outstanding issue, concerning the security arrangement for the Prevlaka area, will be negotiated promptly. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتم التفاوض فورا على آخر المسائل العالقة، والمتصلة بالترتيب اﻷمني لمنطقة بريفلاكا.
    It maintained the arrangement by which its Subcommittee and its Working Group were replaced by an Open-ended Bureau. UN واحتفظت اللجنة بالترتيب الذي حل مكتب مفتوح بـــاب العضوية بموجبه محل لجنتها الفرعية وفريقها العامل.
    39. As for the replacement of the Secretary-General’s car, every effort was being made to continue the current arrangement. UN ٣٩ - أما بالنسبة لاستبدال سيارة اﻷمين العام، فقال إنه تبذل جميع الجهود لمواصلة العمل بالترتيب الحالي.
    The text of the requests submitted by Canada and Ukraine appears respectively in annexes I and II to the present document. UN ويرد الطلبان المقدمان من أوكرانيا وكندا في المرفقين اﻷول والثاني من هذه الوثيقة بالترتيب.
    Those reports were contained in addenda 1 and 3 respectively to the document in question. UN ويرد هذان التقريران في الإضافة 1 و 3 بالترتيب من الوثيقة موضوع الحديث.
    The report will focus, in particular, on goals 7 and 8, dealing with the environment and development partnerships, respectively. UN وسيركز التقرير بوجه خاص على الهدف 7 والهدف 8 اللذين يتعلقان بالبيئة وشراكات التنمية بالترتيب.
    He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN وذكّر بأن اللجنة قد وافقت على البتّ في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قُدّمت به.
    Comments received by the Secretariat after the issuance of the present document will be published in addenda thereto in the order in which they are received. UN وستنشر التعليقات التي تتلقّاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة كإضافات بالترتيب الذي وردت به.
    Raising a glass is definitely in order, my friend. Open Subtitles . النخب بالتأكيد سيكون بالترتيب , يا صديقي
    Categories A, B and C remained the same in order to facilitate year-to-year comparisons. UN وأبقيت الفئات ألف وباء وجيم بالترتيب نفسه لتسهيل المقارنة من عام لعام.
    Furthermore, it is prohibited to buy or sell weapons etc., as defined in section 6, as part of a transfer between countries outside the European Union, or, as the owner of the weapons etc., to arrange such transfer. UN وفضلا عن ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو القيام بالترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    In the case of Greece, the timber transaction is being partially arranged by an import/export business located in Goma. UN وبالنسبة لليونان، تقوم شركة استيراد وتصدير كائنة في غوما بالترتيب جزئيا للمعاملات المتعلقة بالأخشاب.
    In addition, the International Tropical Timber Organization (ITTO) is arranging for the secondment of a senior staff member to the Forum secretariat in 2009. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية بالترتيب لإعارة موظف أقدم من الأمانة في عام 2009.
    The Board then recommended that UN-Habitat, in conjunction with the United Nations Office at Nairobi, review the unliquidated obligations and cancel those that are no longer valid. UN وعندئذ أوصى المجلس بأن يستعرض موئل الأمم المتحدة بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الالتزامات غير المصفاة وأن يلغي الالتزامات التي لم تعد سارية.
    The information was not given in the order of the articles of the Covenant, and that made consultation difficult. UN ذلك أن المعلومات لم تقدﱠم بالترتيب الواردة به مواد العهد، اﻷمر الذي يصعﱢب الرجوع اليها.
    These issues are considered in turn below. UN ويجري النظر بالترتيب فيما بعد في هذه المسائل.
    We could design the bomb targets in sequence using seismic data. Open Subtitles يمكننا تحديد أهداف القنبلة بالترتيب باستخدام البيانات الزلزاليّة
    It is suggested that the agenda items be taken up sequentially, with the first plenary meeting on Monday, 19 March, being devoted to procedural matters and introductory statements. UN ومن المقترح أن تتناول اللجنة بنود جدول الأعمال بالترتيب مع تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُعقد يوم الاثنين 19 آذار/مارس، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية.
    Okay, enough, Negative Nancy. You just scurry back to your tidying. Open Subtitles حسناً ، هذا يكفي ، نانسي أنت فقط تسرعين بالترتيب
    Man! Somebody's sure working her way around the table. Open Subtitles شخص ما تدور على الطاولة بالترتيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد