ويكيبيديا

    "بالتعاون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation in
        
    • cooperate in
        
    • cooperation on
        
    • in collaboration
        
    • cooperating in
        
    • in cooperation
        
    • collaboration in
        
    • cooperate on
        
    • Cooperation to
        
    • collaborating in
        
    • to cooperate with
        
    • co-operate in
        
    • collaborate in
        
    • co-operation in
        
    However, there are realistic, pragmatic solutions aimed at making migration a very valuable tool to promote cooperation in development. UN ولكن توجد حلول واقعية عملية تهدف إلى جعل الهجرة أداة ثمينة جدا للنهوض بالتعاون في مجال التنمية.
    Committee of Experts on International cooperation in Tax Matters UN الوثائق لجنة الخبراء المعنية بالتعاون في المسائل الضريبية
    The United Kingdom likewise remains open to discussions on other issues relating to cooperation in the South Atlantic. UN كذلك تظل المملكة المتحدة منفتحة للمناقشات بشأن سائر المسائل المتعلقة بالتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Many States still need to enact laws allowing them to cooperate in more advanced modes of judicial and administrative cooperation. UN كما أن دولا عديدة لم تسن بعد قوانين تسمح لها بالتعاون في المجالين القضائي والإداري بطرق أكثر تقدما.
    Nor was it necessary to spell out the exact nature of the legal obligation to cooperate in a general provision on cooperation. UN واعتبر أنه ليس من الضروري كذلك أن توضح على وجه الدقة طبيعة الالتزام القانوني بالتعاون في نص عام متعلق بالتعاون.
    NPA cooperated in different ways with the United Nations in the field, from the level of information-sharing to cooperation on projects. UN تعاونت المنظمة النرويجية بطرق مختلفة مع الأمم المتحدة في الميدان بـدءا من تبادل المعلومات وانتهاء بالتعاون في المشاريع.
    This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويمكن القيام بذلك بالتعاون في العمل مع الدائرة الدولية لخدمات البيئة الفضائية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Attention was also drawn to the 1982 Nauru Agreement Concerning cooperation in the Management of Fisheries of Common Interest. UN كما وجه النظر إلى اتفاق ناورو المتعلق بالتعاون في إدارة مصائد الأسماك ذات المصلحة المشتركة.
    The participants in the meetings discussed current issues relating to cooperation in outer space activities. UN وناقش المشاركون في الاجتماعات المسائل الجارية المتعلقة بالتعاون في أنشطة الفضاء الخارجي.
    The proposed United Nations Code of Conduct on cooperation in Combating International Tax Evasion and Avoidance 3-4.30 p.m. UN مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي
    Although all parties state that they are committed to cooperation in the Constitution-making process, at the time of writing it is far from certain that the new Government will include all major political forces. UN وبرغم أن جميع الأحزاب تذكر أنها ملتزمة بالتعاون في عملية وضع الدستور، فإنها في الوقت الراهن أبعد ما تكون عن التأكد بأن الحكومة الجديدة سوف تضم جميع القوى السياسية الرئيسية.
    This is expected to provide an institutional framework for fostering cooperation in joint ventures, finance, investment and exports. UN ويتوقع أن يوفر ذلك اﻹطار المؤسسي للنهوض بالتعاون في المشاريع المشتركة، والتمويل، والاستثمار والصادرات.
    Cooperation between Haiti and that international organization has been fruitful in a number of areas, particularly those regarding cooperation in university and primary education. UN فالتعاون بين هايتي وتلك المنظمة الدولية كان مثمرا في عدد من المجالات، لا سيما تلك المتعلقة بالتعاون في المرحلة الجامعية والتعليم الابتدائي.
    Failure to find a credible solution with regard to the right to due process threatens to erode support for the Council's actions and endanger cooperation in the future. UN وعدم إيجاد حل موثوق لمسألة الحق في اتباع الإجراءات الواجبة يهدد بتقويض أعمال المجلس ويجازف بالتعاون في المستقبل.
    This draft element focuses primarily on establishing a framework to allow Parties to cooperate in addressing and preventing mercury pollution from artisanal and smallscale gold mining. UN ويركِّز هذا العنصر المقتَرح في الأساس على وضع إطار يسمح للأطراف بالتعاون في معالجة ومنع التلوّث بالزئبق من تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق.
    The treaty bodies attach great attention to the commitments of States to cooperate in promoting and protecting human rights. UN وتولي الهيئات المنشأة بمعاهدات اهتماما كبيرا لالتزامات الدول بالتعاون في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The Conference reaffirms the undertaking of each State Party to cooperate in carrying out any investigations which the Security Council initiates. UN ويعيد المؤتمر تأكيد تعهد كل دولة طرف بالتعاون في أية تحقيقات يباشرها مجلس الأمن.
    They pledged to cooperate in ongoing efforts to improve the plan. UN وتعهدت بالتعاون في الجهود الجارية لتحسين الخطة.
    The Liberian Government subsequently announced that President Kabbah had agreed with President Taylor's request for cooperation on joint border patrols. UN وأعلنت الحكومة الليبرية بعد ذلك أن الرئيس كبه قد وافق على طلب الرئيس تايلور بالتعاون في تسيير دوريات مشتركة على الحدود.
    This could be done in collaboration with the International Space Environment Service and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويمكن القيام بذلك بالتعاون في العمل مع الدائرة الدولية لخدمات البيئة الفضائية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Tuvalu is fully committed to cooperating in the implementation of regional programmes on NCDs. UN وتلتزم توفالو التزاماً تاماً بالتعاون في تنفيذ البرامج الإقليمية المتعلقة بالأمراض غير المعدية.
    The organization is a named partner to the United Nations Road Safety Collaboration in cooperation with the World Health Organization. UN والمنظمة شريك محدد لفريق الأمم المتحدة المعني بالتعاون في مجال السلامة على الطرق بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    The duty to cooperate on matters of common concern had proved to be enforceable in the context of the protection of the marine environment. UN وقد ثبت أن الالتزام بالتعاون في مسائل الشاغل المشترك يمكن إنفاذه في سياق حماية البيئة البحرية.
    The Organization has an important role to play in promoting Cooperation to combat terrorism. UN إن للمنظمة دورا هاما تقوم به للنهوض بالتعاون في مكافحة الإرهاب.
    Seven multilateral environmental agreements have expressed interest in collaborating in this initiative. UN وقد أعربت سبعة اتفاقيات بيئية متعددة أطراف عن اهتمامها بالتعاون في هذه المبادرة.
    Australia would be pleased to cooperate with the creation of further information networks which promote Article X objectives. UN وستكون أستراليا سعيدة بالتعاون في إقامة المزيد من شبكات المعلومات التي من شأنها أن تخدم أهداف المادة العاشرة.
    According to this Protocol, member states are committed among other things, to co-operate in sharing of information on peace and security related issues of the sub-region. UN ووفقا لهذا البروتوكول تلتزم الدول الأعضاء، في جملة أمور منها، بالتعاون في تقاسم المعلومات المتعلقة بمسائل السلم والأمن الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية.
    Among other things, Member States committed to collaborate in further efforts to eliminate negative forces from the region. UN وأعلنت الدول الأعضاء في جملة أمور التزامها بالتعاون في بذل مزيد من الجهود لاستئصال القوى السلبية من المنطقة.
    It falls within the competence of the Minister of Interior and Administration to conclude bilateral agreements on the co-operation in the field of combating crime. UN ويقع إبرام الاتفاقات الثنائية الأطراف المعنية بالتعاون في مجال مكافحة الجريمة ضمن اختصاص وزير الداخلية والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد