ويكيبيديا

    "بالتفاعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interaction
        
    • interact
        
    • interface
        
    • interactions
        
    • interacting
        
    • interplay
        
    • interactive
        
    • reaction
        
    Conference on interaction and Confidence- Building Measures in Asia UN المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    In this spirit, Viet Nam became a member of the Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia in 2010. UN وبهذه الروح، أصبحت فييت نام عضوا في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في عام 2010.
    Conference on interaction and Confidence- Building Measures in Asia UN المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    This setup allowed for remote participants to interact with the meeting. UN وقد أتاح هذا الترتيب المجال للمشاركين عن بعد بالتفاعل مع الاجتماع.
    Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA) UN المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    Communication concerning the Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia UN رسالة بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    Japan had helped to accelerate the interaction between Asia and Africa through the Tokyo International Conference on African Development. UN وقد ساعدت اليابان على التعجيل بالتفاعل بين آسيا وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية.
    Observer status for the Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia UN منح مركز المراقب للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    TURKPA also attends the Conference on interaction and Confidence-Building Measures in Asia. UN وتحضر الجمعية أيضا دورات المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    With respect to the Eurasian region, these are the Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia, the Shanghai Cooperation Organization and the Collective Security Treaty Organization. UN وفيما يتعلق بالمنطقة الأوروبية الآسيوية، فإن هذه الترتيبات هي المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة شانغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    We commend the greater interaction between Council members during consultations. UN ونشيد بالتفاعل المتزايد بين المجلس والأعضاء أثناء المشاورات.
    They also noted that procedures of committees relating to interaction of national human rights institutions differed. UN كما أشاروا إلى أن إجراءات اللجان متباينة فيما يتعلق بالتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Convention's principal emphasis is on sustainable development and the use of natural resources, including flora and fauna, recognizing the interaction between habitats and human populations. UN وينصب تركيز الاتفاقية بشكل رئيسي على التنمية المستدامة والاستفادة من الموارد الطبيعية، بما فيها النباتات والحيوانات، إذ تقرّ بالتفاعل القائم بين الموائل وسكانها من البشر.
    Acknowledging in particular the close interaction between the Consultative Organization and the Sixth Committee, UN وإذ تنوه بصفة خاصة بالتفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة،
    Two representatives of that Party being reviewed will be allowed to interact during the review of their submission to respond to questions and provide additional information as requested by the review teams. UN ويسمح لممثلين اثنين للطرف موضع الاستعراض بالتفاعل مع الفريق في أثناء استعراض تقرير المعلومات المقدم من ذلك الطرف بغية الرد على الأسئلة وتقديم معلومات إضافية بطلب من أفرقة الاستعراض.
    We commend the interface that has been established between the Council and the African Union. UN ونشيد بالتفاعل الذي نشأ بين المجلس والاتحاد الأفريقي.
    However, some care had to be exercised with respect to interactions with the press as there was a potential for misrepresentation. UN ومع ذلك يجب توخي بعض الحذر فيما يتعلق بالتفاعل مع الصحافة نظرا لوجود إمكانية إساءة الفهم.
    By remaining committed to interacting and sharing information with the broader membership as part of its core responsibilities, the Council could hope to improve the deep-seated attitudes towards it among the general membership. UN وإن المجلس بالتزامه بالتفاعل مع سائر الأعضاء في العضوية الموسعة وتقاسم المعلومات معهم كجزء من مسؤولياته الرئيسية، يمكن أن يأمل في تحسين المواقف الراسخة المنتهجة إزاءه من جانب عامة الأعضاء.
    But there is still work to be done, for example regarding the interplay between the main bodies of the United Nations. UN ولكن ما زال يتعين القيام بالكثير من العمل فيما يتعلق بالتفاعل بين هيئات الأمم المتحدة الرئيسية على سبيل المثال.
    It would indeed be useful for them to play an active part, so that the round tables can be truly interactive. UN فمن المفيد بطبيعة الحال أن يضطلعوا بدور نشط، كي تتصف اجتماعات المائدة المستديرة بالتفاعل الحقيقي.
    Then the ashes of that reaction, the helium, fuse together to form carbon and oxygen, releasing yet more energy. Open Subtitles ومن ثمَ تقوم بقايا هذا التفاعل, الهيليوم بالتفاعل مع بعضها مُشكلةً الكربون والأوكسجين مُطلقةً المزيد من الطاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد