ويكيبيديا

    "بالرضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • satisfied
        
    • consent
        
    • satisfaction
        
    • complacent
        
    • content
        
    • complacency
        
    • consensual
        
    • gratified
        
    • satisfying
        
    • pleased
        
    • heartened
        
    • good about
        
    • pretty good
        
    • feel good
        
    We should not close our eyes or be satisfied with half-solutions; rather, we should be creative and daring. UN وعلينا ألا نتغاضى أو نشعر بالرضا حيال أنصاف الحلول؛ بل يجب أن نتحلى بالروح اﻹبداعية وبالجسارة.
    We are satisfied with the final balance of the resolution, which is the first referring specifically to mediation to be adopted by the General Assembly. UN وإننا نشعر بالرضا من التوازن الذي تحقق أخيرا في النص، وهو أول نص يشير بصورة محددة إلى الوساطة وتعتمده الجمعية العامة.
    Judges usually do not intervene in mutual consent divorces unless it appears that the provision made for the children's maintenance is insufficient. UN ولا يتدخل القضاة عادة في حالات الطلاق التي تتم بالرضا المتبادل إلا إذا بدا لهم أن المبلغ المخصص لنفقة الأطفال غير كاف.
    Those cases of " colonialism by consent " continued without regard for the Committee's criteria. UN وذكر أن هذه الحالات من حالات " الاستعمار بالرضا " مستمرة بدون اعتبار لمعايير اللجنة.
    It also represents the widespread feeling of satisfaction that is undoubtedly at the core of the massive support for his candidature. UN وهو يعكس أيضاً الشعور الواسع بالرضا الذي كان بلا شك السبب الرئيسي لهذا الدعم الكبير الذي حظي به ترشيحه.
    There is nothing in this world that would give me greater satisfaction than to wreak bloody vengeance upon you, Xander Harris. Open Subtitles لا يوجد شيئاً في هذا العالم سيعطيني ذلك الشعور العظيم بالرضا من تسليط الانتقام الدموي عليك يا أكساندر هاريس
    The international community should therefore not remain complacent in combating the increasing tide of Islamophobia in many parts of the world. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي ألا يستمر الشعور بالرضا إزاء مكافحة المد المتزايد لكره الإسلام في أماكن عديدة من العالم.
    There are a range of issues here with which we are content. UN وأن هناك مجموعة من المسائل التي نشعر بالرضا إزاءها.
    We in the Sultanate of Oman are satisfied that we have come a long way in terms of protecting human rights at all levels. UN وإننا في سلطنة عُمان نشعر بالرضا لأننا قطعنا شوطا طويلا في حماية حقوق الإنسان على المستويات كافة.
    Indeed, other delegations are not fully satisfied either. UN ولا تشعر وفود أخرى إزاءه، في واقع الأمر، بالرضا الكامل.
    The Board is satisfied with the information and explanations provided in respect of these cases. UN ويشعر المجلس بالرضا للمعلومات واﻹيضاحات المقدمة فيما يتعلق بهذه الحالات.
    Article 8 of this Code defines that marriage is entered into by mutual consent of future spouses, before the civil servant of the civil registration office. UN فالمادة 8 من هذا القانون تنص على أن الزواج يتم بالرضا المتبادل لزوجي المستقبل أمام موظف عام من موظفي مكتب السجل المدني.
    Also, there was a problem to do with the defence of consent in rape, sexual violence and enforced prostitution that should be examined by the Preparatory Committee. UN وثمة أيضا مشكل يتعين أن تتناوله اللجنة التحضيرية ويتعلق بالدفع بالرضا في الاغتصاب والعنف الجنسي واﻹكراه على البغاء.
    Botswana will enforce laws on full consent to marriage and ensure girls’ equal access to inheritance. UN وستقوم بوتسوانا بتنفيذ قوانين تتعلق بالرضا التام بالزواج وكفالة مساواة الفتيات في الحصول على اﻹرث.
    God allows us satisfaction in the work that we do. Open Subtitles الله يسمح لنا بالرضا في العمل الذي نقوم به.
    Now I never get the satisfaction of seeing that bastard's face... when he finds out he ate rat every Tuesday night. Open Subtitles الآن لن يتسنى لي أبدا الشعور بالرضا لرؤية وجه ذلك الوغد عندما يكتشف أنّه أكل جرذا .كل ليلة ثلاثاء
    The international community can take due satisfaction from having created an effective safeguard against chemical weapons. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يشعر بالرضا على نحو واجب من نجاحه في وضع أسس حماية فعالة ضد الأسلحة الكيميائية.
    I do not want to sound complacent. UN وأنا لا أريد أن أبدو مغاليا في الشعور بالرضا عن الذات.
    The Board was generally content with the implementation rate. UN ويشعر المجلس بالرضا عموما إزاء معدل التنفيذ.
    I should like to reiterate, however, that the achievements of the programme should not lead us into a sense of complacency. UN على أنني أود أن أكرر التأكيد على أن إنجازات البرنامج لا ينبغي أن تؤدي بنا إلى الإحساس بالرضا الذاتي.
    Articles 407 and 408 concerning sexual intercourse and rape apply to both males and females alike; they punish anyone who has sexual intercourse with or rapes a child under 18 years of age, even if it is consensual. UN حيث تعاقبان كل من واقع أو هتك صغيراً سواء كان ذكرا أو أنثى ولو بالرضا دون سن الثامنة عشرة.
    We are gratified to see that the OSCE, like other regional arrangements, has developed its capacities to take on such responsibilities. UN وإننا نشعر بالرضا ﻷن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، شأنها شأن الترتيبات اﻹقليمية اﻷخرى، طورت قدراتها للاضطلاع بهذه المسؤوليات.
    It must be particularly satisfying for you to see that progress has been made towards realizing the aspirations of the Palestinian people. UN ولا بد أنكم تشعرون بالرضا بشكل خاص إذ تشهدون التقدم المحـــرز صوب تحقيـــق أمانـــي الشعب الفلسطيني.
    We are pleased with the outcomes of this meeting, and the Overarching Framework document generated. UN إننا نشعر بالرضا عن نتائج هذا الاجتماع وما أسفر عنه من وثيقة الإطار الجامع.
    48. His delegation was heartened by continuing efforts to enhance capacity in the area of non-proliferation. UN 48 - واسترسل يقول إن وفده يشعر بالرضا إزاء الجهود المستمرة لتعزيز القدرات في مجال عدم الانتشار.
    Nah, I'm smiling more because I feel good about the future. Open Subtitles وقام خلاله، وأنا مبتسمة أكثر لأنني أشعر بالرضا عن المستقبل.
    What a lovely charity event. I suppose you're all feeling Pretty good about yourselves, hmmm? Open Subtitles يا له من حفل خيري جميل أفترض أنكم تشعرون بالرضا عن أنفسكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد