The Board is concerned that these discrepancies reflect adversely on the quality of management of expendable property in the Tribunal. | UN | ويساور المجلس القلق إزاء الأثر السلبي الذي تحدثه أوجه القصور هذه في مدى جودة إدارة الممتلكات المستهلكة بالمحكمة. |
In the field, OHCHR staff are in contact with the Tribunal. | UN | وفي الميدان، يحافظ موظفو مكتب المفوضة السامية على الاتصال بالمحكمة. |
During 2001, 23 persons served different periods of internship at the Tribunal. | UN | وخلال عام 2001، استفاد 23 شخصا من التدريب بالمحكمة لفترات متفاوتة. |
2004 Introductory speaker for the National Bar on defence methods in court. | UN | 2004 متحدث أولي باسم نقابة المحامين الوطنية عن وسائل الدفاع بالمحكمة. |
The Advisory Committee notes that the travel and subsistence regulations of the Court are fixed separately, reflecting its unique nature. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أنظمة السفر والإقامة المتعلقة بالمحكمة تحدد بصورة مستقلة وهو ما يعكس الطابع الفريد للمحكمة. |
During 2002, 20 persons served different periods of internship at the Tribunal. | UN | وخلال عام 2002، استفاد 20 شخصا من التدريب بالمحكمة لفترات متفاوتة. |
During 2003, 21 persons served periods of internship at the Tribunal. | UN | وخلال عام 2003، استفاد 21 شخصا من فترات تدريب بالمحكمة. |
During 2004, 21 persons served periods of internship at the Tribunal. | UN | وخلال عام 2004، استفاد 21 شخصا من فترات تدريب بالمحكمة. |
The Communications Service carried out a diverse range of activities with a view to increasing the profile of the Tribunal and bringing its judgements to the relevant communities. | UN | وأجرت دائرة الاتصالات مجموعة متنوعة من الأنشطة بهدف زيادة التعريف بالمحكمة وإطلاع المجتمعات المعنية على أحكامها. |
Interns from the region assist prosecution lawyers with trials and appeals at the Tribunal. | UN | ويقوم المتدربون من المنطقة بمساعدة محامي الادعاء في المحاكمات والاستئنافات بالمحكمة. |
Judge Kelly is the first woman to serve as a judge of the Tribunal. | UN | والقاضية كيلي هي أول امرأة تعمل قاضية بالمحكمة. |
The annex to the report compared the current budgetary assumptions for the Tribunal with the initial appropriation. | UN | وترد في مرفق التقرير مقارنة بين افتراضات الميزانية الحالية الخاصة بالمحكمة والاعتماد الأصلي. |
The annex to the report compared the current budgetary assumptions for the Tribunal with the initial appropriation. | UN | وترد في مرفق التقرير مقارنة بين افتراضات الميزانية الحالية الخاصة بالمحكمة والاعتماد الأصلي. |
It's quite startling that they greet one another in court so warmly. | Open Subtitles | والأمر المذهل هو أنهم قاموا بتحيّة .بعضهم البعض بالمحكمة بكلّ ود |
I can't. I'm in court tomorrow. There's too much to get through. | Open Subtitles | لا أستطيع, ستعرض القضية غدا بالمحكمة علي مراجعة الكثير من الأمور |
The United Kingdom notes and welcomes the increased use made of the Court over recent years. | UN | وتلاحظ المملكة المتحدة زيادة الاستعانة بالمحكمة في السنوات الأخيرة، وهو ما تراه أمرا محمودا. |
The Unit also assisted in establishing the Tribunal’s home page on Internet. | UN | وساعدت أيضا في إنشاء الصفحة اﻷساسية الخاصة بالمحكمة على شبكة الانترنت. |
Her delegation commended the commitment shown by the United Nations to the Court through continued cooperation and logistical support. | UN | وذكرت أن وفد إستونيا يشيد بالالتزام الذي تبديه الأمم المتحدة بالمحكمة من خلال التعاون والدعم اللوجستي المتواصلين. |
He commended the Court's highly successful web site, which was well designed and user friendly. | UN | وأثنى على الموقع الخاص بالمحكمة على الإنترنت، قائلا إنه ناجح للغاية وجيد التصميم وسهل الاستعمال. |
The International Tribunal for the Former Yugoslavia has no field staff. | UN | ولا يوجد أي موظفين ميدانيين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
This confirms and strengthens trust in the Court and its ability to play its role and to discharge the most urgent and important task of the United Nations. | UN | وهذا يؤكد الثقة بالمحكمة ويعزز قدرتها على الاضطلاع بدورها وتصريف شؤون أعظم مهمة ملحة هامة لدى الأمم المتحدة. |
Senior Clerk at the First Provincial Court of Guayas | UN | موظفة أقدم بالمحكمة الابتدائية اﻹقليمية في منطقة غواياس. |
(ii) The victims who have already communicated with the Court in relation to that case or their legal representatives. | UN | `2 ' المجني عليهم الذين اتصلوا بالمحكمة بالفعل بخصوص تلك الحالة أو ممثليهم القانونيين. |
13. International Supreme Court Chamber Judge | UN | 13 - قاض بالمحكمة العليا الدولية |
Anything you say can and will be used against you in a Court of law. | Open Subtitles | أي شيء تقولينه من الممكن استخدامه ضدك بالمحكمة |
No, nothing good ever happened to me in a courtroom. | Open Subtitles | لا, لم يحدث اي شيء جيد لي ابداً بالمحكمة. |
His being in a courthouse parking garage proves nothing. | Open Subtitles | وجوده بمرآب السيارات الخاص بالمحكمة لا يثبت اي شيء |