The main components of this regional strategy should focus on bridging divides among different communities in the region. | UN | وينبغي أن تركز العناصر الرئيسية للاستراتيجية الإقليمية على ردم الفجوات بين مختلف المجتمعات المحلية بالمنطقة الإقليمية. |
The monetary and fiscal authorities of ESCWA member countries have successfully defended the region's banking sector. | UN | وقد نجحت السلطات النقدية والمالية في البلدان الأعضاء في الإسكوا في الدفاع عن القطاع المصرفي بالمنطقة. |
We commend the region for having the foresight to recognize that economic development takes root where there is security and stability. | UN | إننا نشيد بالمنطقة لما تحلت به من بصيرة أدركت بها أن التنمية الاقتصادية تترسخ جذورها حيثما يتوفر الأمن والاستقرار. |
We rounded up every working girl, pimp, crackhead in the area. | Open Subtitles | قمنا بتجميع كل فتاة هوى و مدمن مخدرات وقواد بالمنطقة |
There have been reports of seismic activity in the area. | Open Subtitles | لقد كانت هناك تقارير عن وقوع نشاط زلزالي بالمنطقة |
China supports the efforts made by five Central Asian countries to establish a nuclear-weapon-free zone in the region. | UN | وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها بلدان وسط آسيا الخمسة، لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بالمنطقة. |
Family courts had become a reality in some countries and a family code for the region was expected to be finalized soon. | UN | وقد أصبحت المحاكم المعنية باﻷسرة أمرا واقعا في بعض البلدان، ومن المتوقع أن ينتهي قريبا وضع قانون لﻷسرة خاص بالمنطقة. |
Since then, the Centre had remained inoperational and activities involving the region were carried out through United Nations Headquarters. | UN | وظل المركز منذئذ متوقفا عن العمل حيث جرى تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالمنطقة من خلال مقر اﻷمم المتحدة. |
Members of the Mission stressed that, whatever the future status of Kosovo, it would need to relate to the region. | UN | وشدد أعضاء البعثة على أنه أيا كان مركز كوسوفو في المستقبل، فإنها ستظل في حاجة إلى الارتباط بالمنطقة. |
The aftermath of Chernobyl continues to plague the region. | UN | لا تزال آثار ما بعد تشيرنوبيل تعصف بالمنطقة. |
At the meeting, the Regional Centre presented the results of its research on armed violence in schools in the region. | UN | وعرض المركز الإقليمي في الحلقة الدراسية، نتائج بحثه المتعلق بالعنف المسلح في المدارس بالمنطقة. |
The fishery research institutions of the region and the national management bodies of Algeria, France, Italy, Libya, Malta, Morocco, Spain and Tunisia | UN | مؤسسات البحوث السمكية بالمنطقة وهيئات الإدارة الوطنية في إسبانيا وإيطاليا وتونس والجزائر وفرنسا وليبيا ومالطة والمغرب. |
Addis Ababa or another capital in the region | UN | أديس أبابا أو إحدى العواصم الأخرى بالمنطقة |
Santiago or another capital in the region | UN | سانتياغو أو إحدى العواصم الأخرى بالمنطقة |
These activities will benefit at least four countries in the region. | UN | وستفيد تلك الأنشطة أربعة بلدان على الأقل بالمنطقة. |
Not with the Soviet trawler the Leontiev in the area. | Open Subtitles | ليس كذلك، لأن السفينة الروسية ليانتوف صادف تواجدها بالمنطقة |
We're investigating a series Of murders in the area. | Open Subtitles | نحن نحقق في سلسلة من جرائم القتل بالمنطقة |
Alert atf, set up mobile command at the area. | Open Subtitles | بلّغوا إدارة الفرق المدرّعة وانصبوا مقرّ نقّال بالمنطقة |
In particular, they were detained in a prison in the Green zone run by the Baghdad Brigade. | UN | واحتجزوا بالخصوص في سجن يوجد بالمنطقة الخضراء التي يديرها لواء بغداد. |
There's not much chance of that around here. This place is sparse, mate. | Open Subtitles | ليس هناك فرصة كبيرة لذلك بالمنطقة هنا، المكان متناثر. |
The Greek Cypriot in question continued his advance within our territory despite three verbal warnings made by our sentry in the area. | UN | وواصل المواطن القبرصي اليوناني المذكور تقدمه داخل أراضينا رغم ثلاثة تحذيرات شفوية من حارسنا بالمنطقة. |
There's been a string of them in this area the past few months. | Open Subtitles | وقعت سلسلة من الجرائم المشابهة بالمنطقة مؤخراَ |