ويكيبيديا

    "بالهجرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migration
        
    • immigration
        
    • Migrations
        
    • migratory
        
    • migrate
        
    • emigration
        
    • migrants
        
    • migrant
        
    • migration-related
        
    Speakers called for building, with the assistance of the international community, national capacities to collect and use migration data. UN ودعا المتكلمون إلى بناء القدرات الوطنية، بمساعدة من المجتمع الدولي، في مجال جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة.
    The fact that there is a greater similarity between economies in regional frameworks means that deals on migration would be more feasible. UN ويعني وجود قدر أكبر من التشابه بين الاقتصادات في الأطر الإقليمية أن عقد الصفقات المتعلقة بالهجرة يمكن أن يكون أيسر.
    It is part of the Global migration Group and works with law enforcement organizations such as INTERPOL. UN وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول.
    :: Global Forum on migration and Development Civil Society Days UN :: وأيام المجتمع المدني للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    Algeria was encouraged by Portugal's immigration policies. UN ووجدت الجزائر تشجيعا في سياسات البرتغال المتصلة بالهجرة.
    The mandate of OHCHR and its operational expertise on migration and human rights in this respect is crucial. UN وتتسم ولاية مفوضية حقوق الإنسان ودرايتها الفنية المتعلقتين بالهجرة وحقوق الإنسان بأهمية بالغة في هذا الصدد.
    Biannual update of the website on international migration and development UN التحديث النصف سنوي للموقع الشبكي المعني بالهجرة الدولية والتنمية
    UNFPA provides leadership to the national migration thematic group in its consideration of migration, both internal and international. UN ويوفر الصندوق القيادة للفريق المواضيعي الوطني المعني بالهجرة في دراسته للهجرة الداخلية والدولية على حد سواء.
    Report of the Secretary-General on demographic, social and migration statistics UN تقريــر اﻷميـن العـام عـن اﻹحصــاءات الديمغرافيـة والاجتماعية والمتعلقة بالهجرة
    With specific regard to international migration, many countries are involved in the sending, receiving and transit of migrants. UN وفيما يتعلق تحديدا بالهجرة الدولية، يشترك العديد من البلدان في إرسال المهاجرين، واستقبالهم وتيسير مرورهم العابر.
    Thus, taking all these elements into account, the prospects for holding an international conference on international migration and development remain uncertain. UN وعليه، ومع أخذ كل هذه العوامل في الاعتبار، تظل احتمالات عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة الدولية والتنمية غير مؤكدة.
    Thus, the Commission is the body best suited to deal with human rights issues in relation to international migration. UN وبذلك فإن اللجنة وبفضل ولايتها وخبرتها هي أكثر الهيئات الملائمة لمعالجة مسائل حقوق الإنسان المتصلة بالهجرة الدولية.
    Central American Commission on migration and national migration authorities. UN لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة ودوائر الهجرة الوطنية.
    Trafficking cannot be identified with migration, or even with illegal migration. UN ولا يمكن ربط الاتجار بالهجرة، أو حتى بالهجرة غير المشروعة.
    Viewpoints on migration are polarized to the degree that it is difficult to hold a rational debate on the issue. UN وقد اتجهت الآراء المتعلقة بالهجرة نحو قطبين متناقضين لدرجة جعلت من الصعوبة بمكان تنظيم مناقشة عقلانية لهذه المسألة.
    Viewpoints on migration are polarized to the degree that it is difficult to hold a rational debate on the issue. UN وقد اتجهت الآراء المتعلقة بالهجرة نحو قطبين متناقضين لدرجة جعلت من الصعوبة بمكان تنظيم مناقشة عقلانية لهذه المسألة.
    The State party's immigration detention policy must also be seen in the broader context of the overall migration programme. UN ويجب كذلك النظر إلى سياسة الاحتجاز التي تنتهجها الدولة الطرف فيما يتعلق بالهجرة ضمن السياق الأوسع لبرنامج الهجرة ككل.
    The societal impacts relate notably to human migration and economic refugees, leading to deepening poverty and political instability. UN وتتعلق الآثار المجتمعية على وجه الخصوص بالهجرة واللاجئين الاقتصاديين، ما يؤدي إلى تفاقم الفقر والاضطراب السياسي.
    During this period, no immigration enforcement procedures will be carried out. UN وخلال هذه الفترة، لا تتخذ أي إجراءات إنفاذية تتعلق بالهجرة.
    With regard to rights, the new immigration legislation specifies that all foreign nationals must be registered for social security. UN وفيما يتعلق بالحقوق، تحدِّد تشريعات جديدة خاصة بالهجرة أن جميع الرعايا الأجانب يجب تسجيلهم لأغراض الضمان الاجتماعي.
    AWR activities mainly consist of researching problems related to Migrations and refugees. UN وتكمن أنشطة الرابطة أساسا في إجراء بحوث في مجال المشاكل المتصلة بالهجرة واللاجئين.
    Moreover, the policies that Governments developed to address migratory phenomena would also have a direct impact on the protection of refugees. UN وعلاوة على ذلك، ستؤثر السياسات التي وضعتها الحكومات لمعالجة الظواهر المتعلقة بالهجرة تأثيرا مباشرا على حماية اللاجئين.
    We must also discuss other measures that, as a result of regional integration processes, will strengthen financing for the South with the resources that the South is currently losing by allowing them to migrate northwards. UN كما يجب علينا مناقشة اتخاذ تدابير أخرى من شأنها، نتيجة لعمليات التكامل الإقليمي، تعزيز التمويل لبلدان الجنوب بالموارد التي تخسرها حاليا بلدان الجنوب من خلال السماح لها بالهجرة إلى بلدان الشمال.
    Article 17 deals with immigration and emigration measures. UN وتنظر المادة ٧١ في التدابير الخاصة بالهجرة من البلدان وإليها.
    Children left behind by migrant family members are affected by migration in countries of origin. UN فالأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم يتأثرون بالهجرة في البلدان الأصلية للمهاجرين.
    migration-related issues should thus be dealt with on the basis of a comprehensive development agenda. UN وأضافت أن المسائل المتصلة بالهجرة ينبغي لهذا تناولها على أساس خطة إنمائية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد