ويكيبيديا

    "بحماية الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rights Protection
        
    • protection of rights
        
    • protection of the rights
        
    • protect rights
        
    • protect the rights
        
    • protecting the rights
        
    • of safeguarding rights
        
    • to safeguard rights
        
    The Commissioner for Civil Rights Protection claimed that this is in breach of art. 11 of the Convention. UN وادّعى المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية أن هذا انتهاك للمادة 11 من الاتفاقية.
    Under their subordination there operate various Rights Protection and implementation supervising institutions. UN وتعمل تحت إشراف هذه الوزارات مؤسسات رقابية مختلفة تعنى بحماية الحقوق وإعمالها.
    It guarantees equality of all before the law, regardless of any particularity or personal characteristic, as well as the right to equal protection of rights and freedoms. UN وهو يكفل للجميع المساواة أمام القانون، بصرف النظر عن أي خصائص أو سمات شخصية، فضلاً عن حق التمتع بحماية الحقوق والحريات على قدم المساواة.
    In early 2014, the office of High Commissioner for the protection of rights and freedoms and mediation had been established. UN وأعلن الوفد تعيين " مفوض سام معني بحماية الحقوق والحريات والوساطة " مطلع عام 2014.
    The Committee notes the information provided by the State party that every person, regardless of nationality, has access to the courts and enjoys the protection of the rights guaranteed by law. UN 22- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف وتفيد بأن كل شخص، بصرف النظر عن جنسيته، يمكنه اللجوء إلى العدالة وبأنه يتمتع بحماية الحقوق التي يكفلها القانون.
    18. The Committee takes note of the information from the State party that all persons, whatever their nationality, have access to the courts and enjoy protection of the rights guaranteed by law. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن لكل شخص، بغض النظر عن جنسيته، أن يلجأ إلى القضاء ويتمتع بحماية الحقوق التي تضمنها التشريعات.
    Article 49 of the Constitution stipulates that the judiciary must protect rights and freedoms from all violations. UN وقد نصّ الدستور التونسي في الفصل 49 على تكفّل الهيئات القضائية بحماية الحقوق والحرّياّت من أي انتهاك.
    These principles are notwithstanding the general obligation of the State to protect the rights under the Covenant of any persons affected by the operation of customary courts. UN ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية.
    Commissioner for Civil Rights Protection UN المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية
    The laws governing the activities of Rights Protection bodies contain provisions on compensation for the moral and material injury that may be caused to citizens by such bodies. UN وتنص القوانين المنظمة ﻷنشطة الهيئات المعنية بحماية الحقوق على أحكام للتعويض عن اﻷضرار المعنوية والمادية التي يمكن أن تسببها هذه الهيئات للمواطنين.
    C. The Commissioner for Civil Rights Protection 97 101 20 UN جيم- المفوض بحماية الحقوق المدنية 97-101 21
    99. The Commissioner for Civil Rights Protection may, inter alia: UN 99- ويجوز للمفوض بحماية الحقوق المدنية أن يقوم بجملة أمور منها ما يلي:
    36. Kazakhstan applauded protection of rights by prohibiting discrimination and promoting inter-ethnic relations. UN 36- وأشادت كازاخستان بحماية الحقوق من خلال حظر التمييز وتعزيز العلاقات بين الإثنيات.
    Persons other than Lao citizens in the Lao People's Democratic Republic also have protection of rights and obligations on the basis of the Constitution and the laws of the Lao PDR. UN ويتمتع أيضاً الأشخاص من غير مواطني لاو، الموجودون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بحماية الحقوق والالتزامات على أساس دستور وقوانين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The report gives a prominent place to the Human Rights Council, in which our hopes are placed for restoring trust in intergovernmental processes for the protection of rights. UN ويعطي التقرير مكانة بارزة لمجلس حقوق الإنسان، الذي نعلق عليه آمالنا لاستعادة الثقة في العمليات الحكومية الدولية المعنية بحماية الحقوق.
    This Protocol acknowledges the competence of the Committee on the Rights of Women in its reviewing the applications submitted on behalf of individuals or groups, relating to the protection of rights stipulated in this Convention. UN ويعترف هذا البروتوكول باختصاص اللجنة المعنية بحقوق المرأة في أن تستعرض الطلبات المقدمة باسم أفراد أو جماعات على صلة بحماية الحقوق النصوص عليها في هذه الاتفاقية.
    94. The Committee notes the high level of achievement by Denmark of its obligations in respect of the protection of the rights set forth in the Covenant. UN 94- تلاحظ اللجنة المستوى الرفيع لوفاء الدانمرك بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحقوق المبينة في العهد.
    170. The Committee notes that the Netherlands has to a considerable extent met its obligations with respect to the protection of the rights set out in the Covenant. UN 170- وتشير اللجنة إلى أن هولندا قد وَفَت إلى حد بعيد بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحقوق التي ينص عليها العهد.
    5. The Committee notes the high level of achievement by Denmark of its obligations in respect of the protection of the rights set forth in the Covenant. UN 5- تلاحظ اللجنة المستوى الرفيع لوفاء الدانمرك بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحقوق المبينة في العهد.
    They rest on basic notions of solidarity and the obligation of the State to protect rights but, unlike reparations, they are not remedial measures that express State responsibility for the violation of rights. UN وهي تستند إلى المفاهيم الأساسية للتضامن والتزام الدولة بحماية الحقوق ولكنها، على خلاف تدابير الجبر، ليست تدابير علاجية تعبر عن مسؤولية الدولة عن انتهاك الحقوق.
    15. The obligation to protect rights relating to women’s health requires States parties, their agents and officials to take action to prevent and impose sanctions for violations of rights by private persons and organizations. UN ١٥ - والالتزام بحماية الحقوق المتصلة بصحة المرأة يقتضي من الدول اﻷطراف ومن وكلائها ومسؤوليها اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لمنع انتهاك تلـك الحقــوق مــن جانـب اﻷشخاص العاديين والمنظمات، وفــرض الجزاءات على مرتكبيها.
    These principles are notwithstanding the general obligation of the State to protect the rights under the Covenant of any persons affected by the operation of customary courts. UN ولا تتعارض هذه المبادئ مع التزام الدولة العام بحماية الحقوق التي يكفلها العهد لأي شخص يتضرر من المحاكم العرفية.
    We must commit afresh to protecting the rights that that charter identifies. UN وعلينا أن نلزم أنفسنا مجددا بحماية الحقوق التي حددها الميثاق.
    GTEPUDHM cited as a sign of progress the creation by the National Institute of Women of the Gender Information System (SIG), although it pointed out that the information does not make it possible to evaluate the response provided by the judicial system to safeguard rights. UN وأشار في باب التقدم الحاصل إلى إنشاء نظام المعلومات الجنسانية التابع للمعهد الوطني للمرأة، لكنه ذكر أن المعلومات لا تسمح بتقييم رد فعل العدالة فيما يتعلق بحماية الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد