The United Arab Emirates requested information on education programmes referred to in the national report and on their impact. | UN | وطلبت الإمارات العربية المتحدة معلومات بشأن برامج التعليم المشار إليها في التقرير الوطني وبشأن آثار تلك البرامج. |
More men than women drop out of higher education programmes. | UN | الرجال أكثر من النساء تسربا من برامج التعليم العالي. |
For control in the longer term, improvements in environmental sanitation and food safety and implementation of health education programmes are required. | UN | ومن أجل المكافحة على اﻷجل الطويل يلزم إدخال تحسينات على الحالة الصحية للبيئة وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج التعليم الصحي. |
The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. | UN | كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف. |
It was also mentioned in the previous report that some higher education programs have a gender imbalance. | UN | وذُكر أيضا في التقرير السابق أن التوازن يختل بين الجنسين في بعض برامج التعليم العالي. |
The National Open University (UNA) , which initiated distance education programmes using modern instruction and teaching methods, was created. | UN | وأنشئت أيضاً الجامعة الوطنية المفتوحة التي باشرت تطبيق برامج التعليم عن بعد باستخدام وسائل التربية والتعليم الحديثة. |
The Ministry of Education is also pursuing non-formal education programmes and has already begun distance education programmes. | UN | وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد. |
Out-of-school adolescents, illiterate youth and women benefit from basic education programmes | UN | يستفيد المراهقون غير المنتظمين في المدارس والشباب الأميون والنساء من برامج التعليم الأساسي |
In the United States of America, most school districts have implemented cuts in education programmes, reducing the number of teachers and their salaries. | UN | وفي الولايات المتحدة الأمريكية، قلصت معظم المناطق التعليمية برامج التعليم وخفضت عدد المدرسين ومرتباتهم. |
Through education programmes and media campaigns, we are stressing the importance of physical activity and proper nutrition. | UN | ومن خلال برامج التعليم والحملات الإعلامية، نشدد على أهمية النشاط البدني والتغذية السليمة. |
Montenegro is taking measures to ensure inclusion and accessibility of all children and youth with disabilities into education programmes. | UN | ويقوم الجبل الأسود حاليا باتخاذ تدابير لكفالة ادماج جميع الأطفال والشباب في برامج التعليم وتوفير إمكانية وصولهم إليها. |
94. education programmes should be integrated with the public system so as to allow for continuation of education upon release. | UN | 94- أن تُدمج برامج التعليم في نظام التعليم العام حتى تُتاح للمحتجز فرصة مواصلة تعليمه عند الإفراج عنه. |
97. Evaluation and monitoring of all education programmes in detention should become the norm and a responsibility of the ministry of education. | UN | 97- أن يصبح تقييم ورصد جميع برامج التعليم في أماكن الاحتجاز العرف السائد، وأن تكون وزارة التعليم مسؤولة عن ذلك. |
Appreciation for these contributions not only encourages the communities, but will build support in implementing Government education programmes. | UN | وتقدير هذه الإسهامات ليس من شأنه تشجيع المجتمعات المحلية فحسب، بل كذلك المساعدة في تنفيذ برامج التعليم الحكومية. |
The World Conference on Human Rights emphasizes the importance of incorporating the subject of human rights education programmes and calls upon States to do so. | UN | ويؤكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أهمية إدراج موضوع حقوق الإنسان في برامج التعليم ويطلب إلى الدول القيام بذلك. |
Continuing education programmes should also be stepped up to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي أيضاً مضاعفة برامج التعليم المتواصل لكفالة توعية جميع موظفي إنفاذ القانون توعية تامة بأحكام الاتفاقية. |
Municipal government was being strengthened through the creation of a technical secretariat for municipalities, and bilingual education programmes were being enhanced. | UN | ويجري تعزيز الحكومة البلدية من خلال إنشاء أمانة تقنية للبلديات، كما يجري تدعيم برامج التعليم ثنائي اللغة. |
Everything was done to integrate children with physical disabilities into ordinary educational programmes when structures so allowed. | UN | وتبذل كل الجهـــود ليندمـــج الطفل المعوق جسدياً في برامج التعليم النظامية عندما تتيح ذلك الهياكل. |
All the educational programmes are conducted in English, requiring the participants to have proficiency in that language. | UN | واللغة المستخدمة في كل برامج التعليم هي الانكليزية، مما يتطلب من المشاركين اتقانا لتلك اللغة. |
Several projects have also been initiated in collaboration with the Youth Development Fund (YDF) to expand special education programs. | UN | وقد استُهلت أيضاً عدة مشاريع بالتعاون مع الصندوق الإنمائي للشباب لتوسيع نطاق برامج التعليم الخاص. |
UNICEF continues to focus on accelerated learning programmes for students whose education has been interrupted. | UN | وتواصل اليونيسيف التركيز على برامج التعليم المعجل للتلاميذ الذين توقف تعليمهم. |
The Holy See does not endorse the use of condoms as part of HIV and AIDS prevention programmes of education in sex or sexuality. | UN | لا يؤيد الكرسي الرسولي استخدام الرفالات كجزء من برامج التعليم في مجالي الجنس والسلوك الجنسي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Percentage of children aged 3-6 in some form of early childhood education programme. | UN | 3 و 6 سنوات الملتحقين بشكل من أشكال برامج التعليم المبكر. |
Gender-related content had been incorporated into teaching programmes and the curricula of educational institutions. | UN | وأدمجت المواد المتصلة بالمسائل الجنسانية في برامج التعليم ومناهج المؤسسات التعليمية. |
However, school curricula should enhance employment prospects by providing real professional skills. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تعزز برامج التعليم آفاق الحصول على وظيفة عن طريق إكساب قدرة مهنية حقيقية. |
Improving the quality and suitability of all informal educational programs. | UN | - تحسين نوعية برامج التعليم غير النظامي ومدى ملاءمتها. |
:: Decree No. 1490 of 1990: Adopts the New School Methodology and exempts minority ethnic populations that use ethnic education curricula. | UN | :: المرسوم 1490 لعام 1990: يقرّ أسلوب المدرسة الجديدة ويستثني شعوب الأقليات العرقية التي تطبق برامج التعليم العرقي. |
It commended the efforts made by Zambia to ensure public awareness of human rights by integrating relevant education into primary school programmes. | UN | وأثنت على جهود زامبيا لضمان توعية الجمهور بحقوق الإنسان من خلال إدراج المواد التثقيفية ذات الصلة في برامج التعليم الابتدائي. |
(iii) Increased number of environmental education and training programmes offered through national education systems and institutions of learning | UN | ' 3` ازدياد عدد برامج التعليم والتدريب البيئـي المقدمة من خلال نظم التعليم الوطنية ومؤسسات التعلـُّـم |
The Law of 10 June 1999 On General Education prescribes that the pre-school educational programme encompasses children up to the age of 7. | UN | 521- وينص قانون 10 حزيران/يونيه 1999 بشأن التعليم العام على أن برامج التعليم قبل المدرسة تشمل الأطفال حتى سن سبع سنوات. |
There is also an office in charge of implementation and coordination of programmes for education at the State level and a national office to formulate policies and strategies. | UN | هناك أيضا مكتب مسؤول عن تنفيذ وتنسيق برامج التعليم على مستوى الدولة ومكتب وطني لوضع السياسات والاستراتيجيات. |
60. Human rights are taught in many universities and schools as part of the general education curriculum. | UN | ٦٠ - وتدرس حقوق اﻹنسان في كثير من الجامعات والمدارس كجزء من برامج التعليم الرسمية. |