It is difficult to draw any conclusions about the effect of the tax system on the redistribution of income. | UN | أما عن أثر النظام الضريبي على إعادة توزيع الدخل فهو أمر يصعب الخلوص إلى أي استنتاجات بشأنه. |
Libellous articles and tracts were published about him in the press or distributed to the population by the religious leaders. | UN | وقيل إن مقالات ومناشير تبشيرية قد نشرت بشأنه في الصحافة أو وزعت على السكان من جانب رجال الدين. |
We cannot afford to treat the Millennium Declaration as something to think about tomorrow, or whenever the pressure of business permits. | UN | ولا يمكننا أن نعامل إعلان الألفية على أنه شيء نفكر بشأنه في الغد، أو عندما يسمح ضغط الأعمال بذلك. |
∙ Periodically review the Protocol and take appropriate action thereon. | UN | ● استعراض هذا البروتوكول دورياً واتخاذ اﻹجراء المناسب بشأنه. |
His delegation was not satisfied with the Chair's proposal but would not block consensus on it. | UN | وختم قائلاً إنّ وفد بلاده ليس راضياً عن اقتراح الرئيس، ولكنه لن يعرقل توافق الآراء بشأنه. |
There's something I've been meaning to talk to you about. | Open Subtitles | هُناك أمراً ما كُنت أفكر في التحدث إليك بشأنه |
The power stays on, door stays locked, everyone we care about dies. | Open Subtitles | سـتبقى الـطاقة مشغلة ويبقى الـباب مغلقاً ويموت كل من نهتم بشأنه. |
Is there anything else about him to help me out? | Open Subtitles | هل يوجد أي شئ آخر بشأنه يمكنه المساعدة ؟ |
- That's not what we talked about. - I'm sure it wasn't. | Open Subtitles | ـ هذا ما لم نتحدث بشأنه ـ أنا واثق من ذلك |
You know, the whole time I was growing up, that's all they ever spoke about, you know, their wedding, like it was something magical. | Open Subtitles | تعلمين , الوقت بأكمله الذي كنت أكبر فيه هذا كل ما تحدثا بشأنه على الإطلاق تعلمين , زفافهم وكأنه شيئاً ما سحرياً |
I would think this meta was really cool if everything about him didn't just terrify me to my core. | Open Subtitles | كنت سأحسب هذا الرجل ذو القدرات بارعًا إنْ كل شيء يتعلّق بشأنه لم يُلقِ الرعب في أعماقي |
Of course it's something to worry about. It's not your dad | Open Subtitles | بالطبع هُناك شيء ما لتقلقوا بشأنه ، إنه ليس أبيكِ |
That's what I'm talking about. One down, 15 to go. Okay. | Open Subtitles | هذا ما اتحدث بشأنه وجدنا واحد بقي 15 , حسناً |
You got enough to worry about. We all do. | Open Subtitles | لديك ما يكفيك لتقلقي بشأنه كلنا لدينا ذلك |
Actually, there's something I need to talk to you about. | Open Subtitles | في واقع الأمر، ثمّة شيء أريد التحدث إليكِ بشأنه |
He started by looking at something we've all wondered about... | Open Subtitles | و قد بداَ بالنظرِ في شيءٍ تسائل جميعنا بشأنه |
If anything is off, I want to hear about it right away. | Open Subtitles | إن كان هناك أيّ أمر غريب، أريد أن أعرف بشأنه فوراً. |
I've already told you I don't know what you're talking about. | Open Subtitles | لقد أخبرتك للتو ، لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه |
Some delegations were of the view that the Secretary-General should be requested to elaborate on this proposal and to provide further details thereon. | UN | وارتأت بعض الوفود ضرورة أن يُطلب إلى الأمين العام إثراء هذا المقترح وإيراد المزيد من التفاصيل بشأنه. |
It had therefore not joined the consensus on it. | UN | ولذا فإنه لم ينضم إلى توافق الآراء بشأنه. |
The composition of the council is likely to be a controversial issue, on which extensive further consultations may be required. | UN | ويُرجح لتشكيل المجلس أن يكون موضوعا مثيرا للجدل، وقد تكون هنالك حاجة ﻹجراء مزيد من المشاورات المكثفة بشأنه. |
The right to security of person is a human right of the greatest importance for which the requisite jurisprudence has not been developed. | UN | فحق الفرد في الأمان على شخصه هو أهم حق من حقوق الإنسان لم تنل السوابق القضائية المطلوبة بشأنه نصيبها من التطوير. |
(b) To request the Executive Committee regularly to report back to and seek guidance from the Parties on the subject. | UN | أن يُطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تتقدّم بتقارير منتظمة إلى الأطراف بشأن هذا الموضوع وأن تلتمس توجيهاتها بشأنه. |
The first part, dealing with changes to the rules of procedure, has already been considered and decided upon by the Commission. | UN | ويتناول الجزء اﻷول التغييرات التي أدخلت في النظام الداخلي وهو ما سبق أن نظرت فيه اللجنة واتخذت قرارا بشأنه. |
3. Any person regarding whom the measures referred to in paragraph 1 of this article are being taken shall be entitled: | UN | ٣ - يكون من حق كل شخص تتخذ بشأنه التدابير المشار اليها في الفقرة ١ من هذ المادة : |
2. The Secretary-General may, at any time, with the consent of the prospector concerned, release data and information relating to prospecting in an area in respect of which a notification has been submitted. | UN | 2 - للأمين العام أن يكشف في أي وقت، بموافقة المنقِّب المعني، عن بيانات ومعلومات تتصل بالتنقيب في قطاع قُدم إخطار بشأنه. |
The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for action. | UN | وينبغي لسلطة التحقيق تقديم تقرير عن نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمؤسسة المعنية من أجل اتخاذ إجراء بشأنه. |
Joint procurement has allowed for much better rates than would have been negotiated individually by the organizations. | UN | وأتاح الشراء المشترك أسعاراً أفضل بكثير مما كان يمكن التفاوض بشأنه من قِبل المؤسسات منفردة. |
The defendant is the producer of the A-lock, for which it holds a patent under Italian law. | UN | والمدعى عليه هو منتج القفل ألف، الذي يحمل المدعى عليه براءة بشأنه بموجب القانون الايطالي. |
The second involves the pending resolution of health-related submissions involving one individual with respect to whom proceedings are suspended. | UN | ويتعلق العامل الثاني بانتظار تسوية المستندات الصحية التي تشمل شخصاً علقت الإجراءات بشأنه. |
I told Monica there was something wrong with him, that he was troubled. | Open Subtitles | أخبرت مونيكا بأنّ هنالك خطب ما بشأنه و أنه مُضطرب |
Everything the bureau has on him... commendations, field reports. | Open Subtitles | ..لكن ما يملكه المكتب بشأنه توصيات، تقارير ميدانية |