ويكيبيديا

    "بشأن إدخال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the introduction
        
    • on the incorporation
        
    • on introducing
        
    • on the inclusion
        
    • on incorporating
        
    • regarding the introduction
        
    • concerning the introduction
        
    The draft law on the introduction of corresponding changes to the national legislation has been elaborated, and it is presently under review in the Parliament. UN وقد وضع مشروع قانون بشأن إدخال تغييرات مناظرة على التشريعات الوطنية، ويستعرضه البرلمان حاليا.
    At the current session, the Secretary-General should be asked to submit proposals on the introduction of systematic, Organization-wide risk assessments. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام، في الدورة الحالية، تقديم مقترحات بشأن إدخال عمليات لتقييم المخاطر منهجية تُجرى على صعيد المنظمة بأسرها.
    The Government, for instance, had a forward-looking policy on the introduction of computers in the schools, and was establishing an interesting Cyber park. INSTRAW for its part would encourage women to use that technological facility. UN ويوجد لدى الحكومة، مثلا، استراتيجية تطلعية بشأن إدخال الحواسيب في المدارس، وهي تقوم حاليا بإنشاء مرفق عظيم للاتصالات الحاسوبية، وسيعمل المعهد من جانبه على تشجيع النساء على استخدام ذلك المرفق التكنولوجي.
    Law of the Republic of Kazakhstan No. 480-II on the incorporation of additions into the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan, of 9 July 2003 UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 480-II بشأن إدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان، المؤرخ 9 تموز/يوليه 2003
    A draft law has been drawn up on introducing amendments to the current law on microcredit organizations. UN وتمت صياغة مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات على القانون الحالي المتعلق بمؤسسات الائتمان الصغرى.
    The Committee further recommends that the State party develop training for teachers on the inclusion of peace education in the educational system. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقدم الدولة الطرف للمدرسين التدريب بشأن إدخال تعليم ثقافة السلام في النظام التعليمي.
    Advice on incorporating treasury/foreign exchange matters in peacekeeping memorandums of understanding UN تقديم النصح بشأن إدخال المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية ضمن مذكرات التفاهم المتعلقة بحفظ السلام
    It supported the comments by the Advisory Committee regarding the introduction of net budgeting and pointed out that the Committee was still waiting for the document the Secretariat was preparing on the issue. UN وإن الوفد يؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن إدخال نظام وضع الميزانية بمبالغ صافية، ويذكﱢر اﻷمانة العامة أن اللجنة ما زالت تنتظر الوثيقة التي ينبغي للأمانة أن تعدها بشأن المسألة.
    It should be noted that according to the amendment to the Constitution the provision described in paragraph 112 of the second report on the introduction of compulsory military service by law has been abrogated. UN وتجدر الاشارة إلى أنه طبقاً لتعديل الدستور فان الحكم الوارد في الفقرة ٢١١ من التقرير الثاني بشأن إدخال الخدمة العسكرية الاجبارية بالقانون قد ألغي.
    The laboratory also provides guidance on the introduction of analytical quality control and quality assurance measures in Member State laboratories, and training in the maintenance of equipment and instruments. UN ويعمل المختبر أيضاً على إسداء المشورة بشأن إدخال تدابير تحليلية لمراقبة الجودة وضمان الجودة إلى مختبرات الدول الأعضاء، وتوفير التدريب على صيانة المعدات والأجهزة.
    The laboratory also provides guidance on the introduction of analytical quality control and quality assurance measures in Member State laboratories, and training in the maintenance of equipment and instruments. UN ويعمل المختبر أيضاً على إسداء المشورة بشأن إدخال تدابير تحليلية لمراقبة الجودة وضمان الجودة إلى مختبرات الدول الأعضاء، وتوفير التدريب على صيانة المعدات والأجهزة.
    A pilot project on the introduction of vocational streams in secondary schools is currently underway and initial reports confirm that participation of females in this stream is significantly high. UN ويجري الآن إعداد مشروع نموذجي بشأن إدخال المسارات المهنية في المدارس الثانوية، حيث تؤكد التقارير الأولية أن مشاركة الإناث في هذه المسارات عالية بشكل ملحوظ.
    The heated debate took up most of the attention of public opinion and of the Congress throughout the year, and made clear that opinion was divided on the introduction of constitutional changes in the structure of the executive branch. UN ولقيت هذه المناقشة الحادة اهتماماً كبيراً من جانب الرأي العام والكونغرس طوال السنة، واتضح وجود اختلاف في الآراء بشأن إدخال تعديلات دستورية على هيكل السلطة التنفيذية.
    With regard to special investigative measures, EUPM advised on the introduction of police administrative regulations regarding informant handling at the Bosnia and Herzegovina State level to improve the interaction between prosecutors and police. UN وفيما يتعلق بتدابير التحقيق الخاصة قدمت البعثة المشورة بشأن إدخال أنظمة إدارية للشرطة تتعلق بالتعامل مع المخبرين على مستوى الدولة في البوسنة والهرسك سعيا إلى تحسين التفاعل بين المدعين العامين والشرطة.
    Accordingly, a bill on the introduction of amendments and additions to the Constitution of the Republic of Kazakhstan was submitted to Parliament and was adopted on 7 October after prolonged discussions in Parliament. UN وبناء على ذلك، قدم للبرلمان مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على دستور جمهورية كازاخستان، واعتمد في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بعد مناقشات طويلة في البرلمان.
    Having considered the High Commissioner's note on the introduction of Russian as an official language of the Executive Committee, 29/ UN وقد نظرت في مذكرة المفوضة السامية بشأن إدخال اللغة الروسية لغة رسمية للجنة التنفيذية)٢٩(،
    At present, a draft law on the incorporation of amendments and additions into the Republic of Kazakhstan law on labour in the Republic of Kazakhstan, which prohibits an employer from cancelling contracts with pregnant women or women who have children under the age of one and a half years, has been prepared. UN وقد أُعدّ في الوقت الراهن مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على قانون جمهورية كازاخستان المتعلق بالعمل في جمهورية كازاخستان، الذي يحظر على صاحب العمل إلغاء العقود المبرمة مع الحوامل أو مع النساء ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام ونصف العام.
    Decree of the President of the Republic of Kazakhstan No. 545-II on the incorporation of amendments and additions into the Constitutional law of the Republic of Kazakhstan on elections in the Republic of Kazakhstan, of 14 April 2004 UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 545-II بشأن إدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بالانتخابات في جمهورية كازاخستان، المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004
    CM/Dec.682 (LXXVI) Decision on introducing Kiswahili as a working language of the African Union UN CM/DEC.682 (LXXVI) مقرر بشأن إدخال اللغة السواحيلية كلغة عمل في الاتحاد الأفريقي
    The Committee further recommends that the State party develop training for teachers on the inclusion of peace education in the educational system. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتقديم التدريب للمدرسين بشأن إدخال التثقيف من أجل السلم في النظام التعليمي.
    On 14 April 2004, the President of the Republic of Kazakhstan signed the Constitutional Law of the Republic of Kazakhstan on incorporating amendments and additions into the Constitutional Law of the Republic of Kazakhstan on elections in the Republic of Kazakhstan. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2004، وقِّع رئيس جمهورية كازاخستان القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بالانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    It also reported to the Commission on the findings resulting from a first survey of country practices and intentions regarding the introduction of the Classification and alerted participants about problems surrounding the introduction of ISIC, Rev.3. UN كما أبلغت اللجنة بالنتائج الناجمة عن الدراسة الاستقصائية اﻷولى لممارسات البلدان ونواياها بشأن إدخال التصنيف، ونبهت المشتركين إلى المشاكل المحيطة بإدخال التنقيح الثالث من التصنيف الصناعي الدولي الموحد.
    Accordingly, with a view to preventing the further spread of religious extremism, the Office of the General Prosecutor of the Kyrgyz Republic has communicated proposals to the Office of the President of the Kyrgyz Republic concerning the introduction of amendments and additions to the Penal Code with regard to increasing criminal liability for offences involving religious extremism. UN ولذلك وسعيا إلى الحؤول دون استشراء التطرف الديني، قدم مكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان اقتراحات إلى مكتب رئيس الجمهورية بشأن إدخال تعديلات وإضافات في القانون الجنائي ترمي إلى زيادة المسؤولية الجنائية عن الجرائم المتعلقة بالتطرف الديني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد