ويكيبيديا

    "بشأن استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the use
        
    • about the use
        
    • regarding the use
        
    • concerning the use
        
    • for the use
        
    • on using
        
    • on the utilization
        
    • the use of
        
    • on use
        
    • to use
        
    • of the use
        
    • in the use
        
    • over the use
        
    • of its fall
        
    There is, however, the Ibero-American Convention on the use of Videoconferencing in International Cooperation between Justice Systems. UN بيد أنّ هناك اتفاقية بشأن استخدام أسلوب التداول بالفيديو في التعاون الدولي بين النظم القضائية.
    Some delegations asked for more information on the use, training and monitoring of United Nations Volunteers (UNVs) working with UNHCR. UN وطلب بعض الوفود الحصول على معلومات إضافية بشأن استخدام وتدريب ورصد متطوعي الأمم المتحدة العاملين إلى جانب المفوضية.
    Training workshop on the use of macroeconomic modelling in Central Africa UN حلقة تدريبية بشأن استخدام نمذجة الاقتصاد الكلي في وسط أفريقيا
    Accordingly, the Secretary-General should report periodically on the specific costs and posts against which savings were achieved, so that the General Assembly could make informed decisions about the use of the resources so released. UN ومن ثم، ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير دورية عن تكاليف ووظائف محددة جرى في مقابلها تحقيق وفورات، بحيث تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استخدام الموارد المخصصة لذلك.
    During the reporting period, official figures on the use of the death penalty were unavailable in a number of countries. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن هناك أرقام رسمية متاحة في عدد من البلدان بشأن استخدام عقوبة الإعدام.
    Official figures on the use of the death penalty in 2011 were available only in a small number of countries. UN ولم تكن الأرقام الرسمية بشأن استخدام عقوبة الإعدام في عام 2011 متاحة إلا في عدد قليل من البلدان.
    In addition, it engaged in learning sessions on the use of a chronic care model to address non-communicable diseases. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة في دورات تعلم بشأن استخدام نموذج الرعاية المزمنة لمعالجة الأمراض غير المعدية.
    Recommendation on the use of former municipality names after municipal mergers UN توصية بشأن استخدام الأسماء السابقة للبلديات بعد عملية دمج البلديات
    Issuance of a policy on the use of vehicles in UNHCR, including private use of vehicles in the field. UN إصدار سياسة عامة بشأن استخدام المرْكَبات في المفوضية، بما في ذلك استخدام المرْكَبات في الميدان لأغراض خاصة.
    Managers should be empowered to take decisions on the use of approved resources and on programme implementation at their level. UN ويجب أن يكون لكل مسؤول سلطة اتخاذ، على مستواه، القرارات بشأن استخدام الموارد المأذون بها وبشأن تنفيذ البرامج.
    Talks are ongoing between the Government of Tokelau and ITU on the use of residual project funds. UN وتجري حكومة توكيلاو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية محادثات بشأن استخدام الأموال المتبقية من المشاريع.
    The Board also reviewed narrative and financial reports on the use of the 17 project grants allocated in 2000. UN كذلك استعرض المجلس التقارير الوصفية والمالية بشأن استخدام 17 من منح المشاريع تم توزيعها في عام 2000.
    As recommended, UNHCR has developed a new standard policy on the use of volunteers that will be finalized shortly. UN وعلى النحو الموصى به، وضعت المفوضية سياسة معيارية جديدة بشأن استخدام المتطوعين ستوضع في صيغتها النهائية قريبا.
    Are there any provisions on the use of water resources? UN هل توجد ثمة أي أحكام بشأن استخدام الموارد المائية؟
    National and regional capacity-building on the use of assessment methodologies for integrated water resources management planning and monitoring UN بناء القدرات الوطنية والإقليمية بشأن استخدام منهجيات التقييم من أجل تخطيط ورصد الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    SET OF PROVISIONS on the use OF MOTAPM/AVM - UN مجموعة أحكام بشأن استخدام الألغام غير الألغام المضادة
    The Committee enquired about the use of that level and recalled the experience of other missions, which had shown the level to be higher than warranted. UN واستفسرت اللجنة بشأن استخدام هذه الدرجة وذكرت بتجربة بقية البعثات التي دلت على أن مستوى الدرجة يفوق ما هو مطلوب.
    Some of the key issues noted by experts regarding the use of science, technology and innovation indicators in the design and evaluation of evidence-based policies include: UN وتشمل بعض القضايا الرئيسية التي أشار إليها الخبراء بشأن استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تصميم وتقييم السياسات المرتكزة على الأدلة ما يلي:
    Such dynamics call for a heightened level of vigilance by the international community concerning the use of drones. UN وتدعو هذه الديناميات إلى درجة عالية من اليقظة من قِبَل المجتمع الدولي بشأن استخدام الطائرات المسيّرة.
    In the international context, there is no specific frequency spectrum and regulations for the use of nanosatellites in space. UN وفي السياق الدولي، لا يوجد طيف محدَّد من الترددات أو لوائح بشأن استخدام السواتل النانوية في الفضاء.
    The CERF secretariat has developed a concept note on using the CERF loan element to facilitate agency internal advances. UN ووضعت أمانة الصندوق مذكرة مفاهيمية بشأن استخدام عنصر تقديم القروض الخاص بالصندوق لتيسير تقديم الوكالة سلفاً داخلية.
    At that meeting, the participant countries achieved mutual understanding on the utilization of human and information technology networks, among others, to continuously improve effective and sustainable nuclear security in the region. UN وفي ذلك الاجتماع، توصلت البلدان المشاركة إلى تفاهم متبادل بشأن استخدام الشبكات البشرية وشبكات تكنولوجيا المعلومات، ضمن جملة أمور، في التحسين المستمر والفعال والمستدام للأمن النووي في المنطقة.
    :: Agreement on use of census results in the election UN :: الاتفاق بشأن استخدام نتائج التعداد السكاني في الانتخابات
    Unfortunately, UNAMET has not thus far been able to conclude an agreement to use the broadcast facilities of the Indonesian State television company. UN ولﻷسف، لم تتمكن البعثة حتى اﻵن من التوصل إلى اتفاق بشأن استخدام أجهزة شركة التلفزة الحكومية اﻹندونيسية.
    Separate arrangements will continue in respect of the use of the Conference facilities. UN وسيستمر العمل بالترتيبات المستقلة بشأن استخدام مرافق المؤتمرات.
    The same was also true of the education of teachers in the use of technology, including space applications; UN وينطبق ذلك أيضاً على تثقيف المدرسين بشأن استخدام التكنولوجيا، بما في ذلك التطبيقات الفضائية؛
    It also expressed its concern over the use of prolonged incommunicado detention. UN كما عبرت اللجنة عن قلقها بشأن استخدام الحبس الانفرادي الطويل الأمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد