It suggests that the Council adopt a decision providing further guidance on actions to be taken in this area. | UN | وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال. |
:: Recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve implementation of the Council's relevant measures | UN | :: تقديم توصيات بشأن الإجراءات التي قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة |
Formal and informal meetings of the Fifth Committee on peacekeeping matters were held and advice on procedures provided | UN | جلسة رسمية وغير رسمية للجنة الخامسة عقدت بشأن مسائل حفظ السلام وأسديت فيها المشورة بشأن الإجراءات |
Views from Parties on procedures and mechanisms relating to compliance. | UN | الآراء المقدمة من الأطراف بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال. |
Specific recommendations on action needed to achieve the policy objectives are provided. | UN | ويقدم توصيات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق أهداف السياسة العامة. |
At the time of their adoption, the Principles responded to an obvious need for guidance on the procedures and mechanisms necessary to facilitate property restitution. | UN | وكانت هذه المبادئ عند اعتمادها تلبي حاجة واضحة للتوجيه بشأن الإجراءات والآليات اللازمة لتسهيل رد الممتلكات. |
:: To make recommendations to the Committee on actions the Security Council may want to consider. | UN | :: تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي قد يود مجلس الأمن النظر في اتخاذها؛ |
The principal objective of the Special Adviser is to advise the Secretary-General and the Security Council on actions to protect vulnerable populations from genocide. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للمستشار الخاص في تقديم المشورة للأمين العام ومجلس الأمن بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لحماية المجموعات الضعيفة من الإبادة الجماعية. |
:: Written recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the Council's relevant measures provided to the Committee | UN | :: التوصيات الخطية المقدمة إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس أو اللجنة أن تنظر فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضها المجلس |
Conference commitments on actions to be taken: | UN | الالتزامات التي يُتعهد بها في المؤتمر بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها: |
The other obstacle was the difficulty of achieving consensus among many agencies on actions to be taken. | UN | وأما العقبة الثانية فقد تمثلت في صعوبة تحقيق توافق في الآراء بين عدة وكالات بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها. |
Formal and informal meetings of the Fifth Committee held and advice on procedures given | UN | اجتماعا رسميا وغير رسمي عقدتها اللجنة الخامسة، كما أُسديت المشورة بشأن الإجراءات |
Additional information should be provided on procedures for reporting rape. | UN | وأردفت قائلة إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتعلقة بالإبلاغ عن الاغتصاب. |
His Government counted on the configuration to provide the means to accomplish that task as well as for suggestions on procedures. | UN | وأضاف أن حكومته تعتمد على التشكيلة في توفير الوسيلة لإنجاز هذه المهمة فضلا عن تقديم اقتراحات بشأن الإجراءات. |
Less information was received from States on action to conserve associated and dependent species. | UN | ووردت من الدول معلومات أقل بشأن الإجراءات المتخذة للحفاظ على الأنواع المرتبطة بأنواع أخرى والمعتمدة عليها. |
Less information was received from States on action to conserve associated and dependent species. | UN | ووردت من الدول معلومات أقل بشأن الإجراءات المتخذة للحفاظ على الأنواع المرتبطة بأنواع أخرى والمعتمدة عليها. |
As at the date of the preparation of the present report, the United Nations had not received any information from the relevant States on action being taken. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم تكن الأمم المتحدة قد تلقت أي معلومات من الدول المعنية بشأن الإجراءات المتخذة. |
Ukraine supports the necessity to develop recommendations on the procedures for, and consequences of, possible exercise by a State party of the right to withdraw from the Treaty. | UN | وتؤيد أوكرانيا ضرورة وضع توصيات بشأن الإجراءات الخاصة بإمكانية ممارسة الدولة الطرف لحقها في الانسحاب من المعاهدة. |
The Commission may wish to express its views on the actions already taken and proposed organization of the preparation process. | UN | وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن الإجراءات السابق اتخاذها والتنظيم المقترح للعملية التحضيرية. |
The main points of the panellists' presentations and the recommendations for action are summarized below. | UN | ويرد فيما يلي موجز للنقاط الرئيسية لعروض المحاورين وتوصياتهم بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها. |
The Twenty-fourth Meeting will have before it a note by the Secretariat based on replies to a questionnaire concerning action taken by Governments to implement the recommendations of the Twenty-second Meeting. | UN | وستُعرض على الاجتماع الرابع والعشرين مذكِّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع الثاني والعشرين. |
The present report refers to correspondence between the Secretary-General and the Permanent Representative of Israel to the United Nations regarding actions taken by the Government of Israel in implementing the relevant provisions of the resolution. | UN | ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام ذلك القرار ذات الصلة. |
Law-decree No. 7 of 1973 on the procedure in cases of diplomatic and similar privileges and immunities; | UN | المرسوم بقانون رقم 7 الصادر في 1973 بشأن الإجراءات في قضايا الحصانات والامتيازات الدبلوماسية والامتيازات المشابهة؛ |
In establishing such a global partnership, we come up against the difficulty of building consensus on the action to be taken. | UN | وفي سياق إنشاء هذه الشراكة العالمية، فإننا نواجه صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها. |
There were no complaints about the proceedings before the commission. | UN | ولم تُقدم إلى اللجنة أي شكوى بشأن الإجراءات. |
Under this procedure, the Committee indicates in its decisions a time limit for the receipt of information regarding the action taken by the State party with respect of the Committee's views. | UN | وبموجب هذا الإجراء، تحدد اللجنة في قراراتها مهلة زمنية لتلقي معلومات من الدولة الطرف بشأن الإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بآراء اللجنة. |
Explore priority setting for actions in heavy metals, etc. Supplemental Information | UN | إستكشاف وضع الأولويات بشأن الإجراءات المتخذة حيال الفلزات الثقيلة، إلخ. |
A panel of experienced judges with different levels of jurisdiction decided, with the authorization of the Supreme Court, on the measures to be taken. | UN | وعليه، تقرر هيئة مؤلفة من قضاة متمرسين ينتمون إلى محاكم مختلفة المستوى، تحت إشراف المحكمة العليا، بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها. |
The Committee recalls that, in the same resolution, the Assembly invited the Secretary-General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الجمعية دعت، في القرار ذاته، الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة بشأن الإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية. |