ويكيبيديا

    "بشأن التخفيف من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on mitigation
        
    • on the mitigation of
        
    • on mitigating the
        
    • for mitigating the
        
    Panel and plenary discussion on mitigation of desertification, land degradation and drought risk UN المناقشات التي أجريت في حلقات النقاش والجلسة العامة بشأن التخفيف من حدة التصحر وتدهور الأراضي وخطر الجفاف
    The SBSTA will take stock of its work on mitigation at its twenty-seventh session. UN وسوف تقيِّم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عملها بشأن التخفيف من تغير المناخ في دورتها السابعة والعشرين.
    A key outcome of both initiatives is the development of support networks of highly qualified experts capable of helping to formulate policies and provide advice on the mitigation of risks. UN ومن النتائج الهامة لهذه المبادرات إنشاء شبكات دعم مؤلفة من خبراء على درجة رفيعة من التأهيل قادرين على المساعدة في وضع السياسات وإسداء المشورة بشأن التخفيف من حدة المخاطر.
    The Board conducted further work in September 2013 and made specific interim recommendations on the mitigation of risks relating to systems architecture and the need to develop both mitigating measures and controls to test the transfers for accuracy and completeness. UN واضطلع المجلس بعمل إضافي في شهر أيلول/سبتمبر 2013 وقدم توصيات مؤقتة محددة بشأن التخفيف من المخاطر المتعلقة بهيكل النُظم وضرورة وضع تدابير وضوابط ترمي إلى التخفيف من المخاطر من أجل اختبار دقة واكتمال عمليات نقل البيانات.
    In the storybook, practical suggestions are made on mitigating the effects of climate change. UN وتتضمن الرواية اقتراحات عملية بشأن التخفيف من آثار التغير المناخي.
    The Office of the Special Adviser also attempts to identify a range of potential threats to minority populations at an early stage and to make recommendations for mitigating the risk of escalation. UN ويسعى مكتب المستشار الخاص أيضاً لأن يحدِّد، في مرحلة مبكرة، التهديدات المحتملة التي تواجه الأقليات، وأن يقدِّم توصيات بشأن التخفيف من احتمال التصعيد.
    II. Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN ثانياً- إجراءات وطنية/دولية معزَّزة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN إجراءات وطنية/دولية معزَّزة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN العمل الوطني/الدولي المعزَّز بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation UN باء - العمل الوطني/الدولي المعزَّز بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change UN العمل الوطني/الدولي المعزَّز بشأن التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
    Enhanced national/international action on mitigation of climate change; UN :: إجراءات وطنية/دولية معززة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ؛
    24. The launch for the Asia-Pacific region took place on 12 October 2010, in Seoul, during an international symposium on the mitigation of desertification, land degradation and drought and the role of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN 24 - وجرى التدشين بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في سول يوم 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، خلال ندوة دولية بشأن التخفيف من حدة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف ودور اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Strategic consultants ($1,098,100) would serve as subject matter advisers within the Umoja service delivery office, providing analysis of the system integrator's approach and methodology and advice on the mitigation of project risks. UN وسيعمل المُستشارون الاستراتيجيون (100 098 1 دولار) بمثابة خبراء مُتخصصين استشاريين داخل مكتب أوموجا لتقديم الخدمات، يقومون بتقديم التحليل لنهج تكامل النُّظُم ومنهجيته، وتقديم المشورة بشأن التخفيف من مخاطر المشروع.
    Recognizing that, according to the provisions of the FCCC, the commitment under Article 4.2 (a) to adopt national policies and to take corresponding measures on the mitigation of climate change applies only to Annex I Parties, UN وإذ تسلم بأنه وفقا ﻷحكام الاتفاقية الاطارية بشأن تغير المناخ لا ينطبق الالتزام المقرر بموجب الفقرة ٢ )أ( من المادة ٤، المتمثل في اعتماد سياسات وطنية واتخاذ تدابير مناظرة بشأن التخفيف من تغير المناخ، إلا على اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول،
    (a) According to the provisions of the Convention, the commitments under Article 4.2(a) to adopt national policies and to take corresponding measures on the mitigation of climate change apply only to Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties), and that Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) have no such commitments, UN )أ( إنه وفقا ﻷحكام الاتفاقية لا تنطبق الالتزامات المعقودة بموجب المادة ٤-٢)أ( باعتماد سياسات وطنية واتخاذ تدابير مناظرة بشأن التخفيف من تغير المناخ إلا على اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، وأنه ليس لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية مثل هذه الالتزامات؛
    Pursuant to Article 4, Clause 2, paragraph (a) of the Convention on Climate Change, Parties shall adopt national policies and take corresponding measures on the mitigation of climate change, by limiting its anthropogenic emissions of greenhouse gases and protecting and enhancing its greenhouse gas sinks and reservoirs. UN وعملا بالمادة ٤-٢)أ( من الاتفاقية بشأن تغير المناخ القائلة بأن تعتمد اﻷطراف سياسات وطنية وتتخذ تدابير مناظرة بشأن التخفيف من تغير المناخ عن طريق الحد من انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر وحماية وتعزيز مصارف وخزانات غازات الدفيئة لديها.
    The United Nations must seize this opportunity to contribute to ongoing international discussions and processes on mitigating the effects of the current global financial crisis and preventing new ones. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تغتنم هذه الفرصة للإسهام في المناقشات والعمليات الدولية الجارية بشأن التخفيف من آثار الأزمة المالية العالمية الراهنة والحيلولة دون حدوث آثار جديدة.
    13.14. Work with the relevant stakeholders to develop options for the LDCs on mitigating the risks associated with price volatility of food and other commodities as well as promoting responsible investment in agriculture; UN 14-14- العمل مع الجهات المناسبة من أصحاب المصلحة لبلورة خيارات لأقل البلدان نمواً بشأن التخفيف من المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار المواد الغذائية والسلع الأخرى، فضلاً عن تشجيع الاستثمار المسؤول في الزراعة؛
    A project on mitigating the threats of invasive alien species in the insular Caribbean aims at the mitigation of the threats to biodiversity and the local economy of invasive alien species in the insular Caribbean. UN 63 - ويهدف برنامج بشأن التخفيف من أخطار الأنواع المتعدّية الدخيلة في بيئة الكاريبي المعزولة إلى تخفيف الأخطار التي تتهدَّد التنوع الأحيائي والاقتصاد المحلي من جرَّاء الأنواع الدخيلة المتعدّية في بيئة الكاريبي المعزولة.
    Support and promote the collection, sharing and dissemination of and access to information relating to best practices for mitigating the effects of space weather on ground- and space-based systems and related risk assessments UN دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها
    Support and promote the collection, sharing and dissemination of and access to information relating to best practices for mitigating the effects of space weather on terrestrial and space-based systems and related risk assessments UN دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد