ويكيبيديا

    "بشأن المسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on Liability
        
    • on responsibility
        
    • concerning liability
        
    • regarding liability
        
    • on the responsibility
        
    • of responsibility
        
    • for liability
        
    • on responsibilities
        
    • about responsibility
        
    • regarding the responsibility
        
    • of liability
        
    • responsibility for
        
    • respect to liability
        
    • on State responsibility
        
    • concerning responsibility
        
    Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    The jurisprudence of BGH on Liability for damage caused during manoeuvres must also be seen in this light. UN ومن هذا المنظور يتعين تناول اجتهاد محكمة العدل الاتحادية بشأن المسؤولية عن الأضرار الناشئة خلال المناورات.
    :: Representative to legal expert groups on Liability for environmental damage UN تمثيل الولايات المتحدة في أفرقة الخبراء القانونيين بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية
    However, only a few of these agreements include express provisions on responsibility. UN غير أنه لم تدرج أحكام صريحة بشأن المسؤولية إلا في القليل من هذه الاتفاقات.
    Guidelines for the development of domestic legislation on Liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    Workshop on Liability and Redress under the Convention UN حلقة عمل بشأن المسؤولية والتعويض بموجب الاتفاقية
    It is necessary to conclude a protocol on Liability and compensation under the Basel Convention. UN ومن الضروري أن يبرم بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض في إطار اتفاقية بازل.
    The Commission should not lose sight of the original task of elaborating rules on Liability. UN ولا ينبغي أن تغرب عن ذهن لجنة القانون الدولي المهمة الأصلية المتمثلة في صوغ قواعد بشأن المسؤولية.
    Basel Protocol on Liability and Compensation: note by the Secretariat UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة
    Stockholm Convention workshop on Liability and redress UN حلقة عمل اتفاقية استكهولم بشأن المسؤولية والتعويض
    (ii) Basel Protocol on Liability and Compensation UN ' 2` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض
    1. Workshops on the Protocol on Liability and Compensation UN 1- حلقات العمل عن البروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض
    (x) Basel Protocol on Liability and Compensation; UN `10` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض؛
    (x) Basel Protocol on Liability and Compensation; UN `10` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض؛
    (x) Basel Protocol on Liability and Compensation UN `10` بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض
    Status of forces and status of mission agreements contain case-specific provisions on Liability. UN تتضمن اتفاقات مركز القوات ومركز البعثات أحكاما بشأن المسؤولية محددة بحالات معينة.
    This requires a clear agreement on responsibility and measures for compliance and enforcement in general and the responsibilities of flag States in particular; UN ويتطلب هذا اتفاقا واضحا بشأن المسؤولية والتدابير فيما يتعلق بالامتثال واﻹنفاذ بصورة عامة ومسؤوليات دول العلم بصورة خاصة؛
    Article 17 further provides for the development by States parties of one or more annexes concerning liability. UN كما تنص المادة 17 على أن تضع الدول الأطراف برتوكولا أو أكثر بشأن المسؤولية.
    States shall develop national law regarding liability and compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN تضع الدول قانونا وطنيا بشأن المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بضحايا التلوث وغيره من اﻷضرار البيئية.
    We note the progress, small but most welcome, on the discussion on the responsibility to protect. UN ونحن نلحظ التقدم المحرَز في المناقشة بشأن المسؤولية عن الحماية، وهو ضئيل لكنّه هام جداً.
    The European Court made in this regard the following observation, which leaves no doubt as to the question of responsibility for the crime: UN وفي هذا الصدد، ذكرت المحكمة الأوروبية الملاحظة التالية التي لا تدع مجالا للشك بشأن المسؤولية عن هذه الجريمة:
    Concerning question 7, in its articles 21 and 22, the JAXA Law provides for compulsory insurance and special arrangements for liability to cover any damages to third parties caused by launching activities carried out by JAXA. UN وفيما يخص السؤال 7، فإن المادتين 21 و22 من قانون جاكسا تنصان على التأمين الإلزامي وترتيبات خاصة بشأن المسؤولية عن أي أضرار تلحق بالغير من جراء أنشطة الإطلاق التي تضطلع بها جاكسا.
    23. Calls upon all States, in accordance with the norms of international humanitarian law, to integrate in the training and gender-sensitized education programmes of their armed forces, including those for peacekeeping, instruction on responsibilities towards the civilian population, in particular women and children; UN 23 - تهيب بجميع الدول، وفقا لقواعد القانون الإنساني الدولي، بأن تدرج في برامج قواتها المسلحة التدريبية والرامية إلى التوعية بالفروق بين الجنسين، بما في ذلك البرامج المخصصة لحفظ السلام، تعليمات بشأن المسؤولية تجاه السكان المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال؛
    :: Disabled people would like greater clarity about responsibility for providing services. UN وأعرب الأشخاص ذوو الإعاقة عن رغبتهم في أن يروا مزيداً من الوضوح بشأن المسؤولية عن توفير الخدمات.
    This also led to accusations and counter-accusations within the eight-party governing coalition regarding the responsibility for the failure to hold the election within the agreed period. UN كما أدى هذا إلى تبادل الاتهامات داخل الائتلاف الحاكم الذي يضم ثمانية أحزاب بشأن المسؤولية عن عدم إجراء الانتخابات خلال الفترة المتفق عليها.
    My delegation is also concerned that the Antarctic Treaty Consultative Parties have yet to achieve full implementation on the question of liability for environmental damage. UN ويشعر وفدي بالقلق أيضا لأن الأطراف الاستشارية لمعاهدة أنتاركتيكا لم تنفذ بالكامل حتى الآن ما ينبغي تنفيذه بشأن المسؤولية عن الأضرار البيئية.
    165. With respect to liability two different views were expressed. UN 165 - كان ثمة رأيان بشأن المسؤولية.
    It was not clear that it was necessary to speak of countermeasures in a draft on State responsibility, since a text on responsibility should only include matters pertaining to that subject. UN فليس من الواضح أنه يلزم أن تذكر تدابير مضادة في مشاريع مواد تتعلق بمسؤولية الدول، حيث أن أي نص بشأن المسؤولية ينبغي ألا يتضمن سوى المسائل المتصلة بذلك الموضوع.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia rejects the unfounded accusations of the Government of Albania concerning responsibility for the border incidents. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض الاتهامات التي لا أساس لها لحكومة ألبانيا بشأن المسؤولية عن حوادث الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد