ويكيبيديا

    "بعد فترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • after a while
        
    • after a period
        
    • following a period
        
    • after the period
        
    • in a while
        
    • subsequent
        
    • long after
        
    • after awhile
        
    • after a time
        
    • from a
        
    • beyond the period
        
    • after a lapse
        
    • following the period
        
    • after a certain period
        
    • in a bit
        
    after a while... you'll think this is who you've always been. Open Subtitles بعد فترة سوف تعتقد بأن هذا كل ما كنت عليه
    And she said, "after a while it gets to you. Open Subtitles فقالت أنها بعد فترة تبدأ في التأثير على حاملها
    after a while it'll start itching, but you can't scratch it. Open Subtitles بعد فترة ما يبدأ الجلد يحك ولكن امتنع عن الحك
    In the latter case, the court may decide to grant parole after a period not less than seven years. UN وفي الحالة اﻷخيرة قد تقرر المحكمة منح إخلاء السبيل المشروط بعد فترة لا تقل عن سبع سنوات.
    In East and South-East Asia, after a period of decreasing abuse of cocaine, an increase was reported in 2003. UN وفي شرقي وجنوب شرقي آسيا، أبلغ في عام 2003 ، عن ازدياد تعاطي الكوكاييـن بعد فترة تراجع.
    It get easier, you know, missing him after a while? Open Subtitles هل أصبح الأمر أسهل أعني بعد فترة. شوقك إليه؟
    And after a while, she felt unloved or unworthy. Open Subtitles ،ثم بعد فترة أحست أنّها غير محبوبة، تافهة
    after a while, he kinda stopped taking my checks. Open Subtitles بعد فترة توقف عن القيام بعمليات المراقبة لي
    after a while, you realize it's just not worth the fight. Open Subtitles بعد فترة من الوقت، ستدركين أنّه لا يستحقّ الكفاح لأجله
    I wouldn't say that they amounted to threats, but after a while, there was nothing more to say. Open Subtitles لن أقول أنها وصلت الى درجة التهديدات ولكن بعد فترة لم يكن هناك أي شئ ليقال
    I understand that can get to a guy after a while. Open Subtitles أفهم أن ذلك يمكن أن يؤثر على الرجل بعد فترة
    We are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. UN ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام.
    The L.69 group supports the conduct of a review of the composition of the permanent membership after a period of 15 years to ensure that it continues to reflect the global realities. UN وهي تؤيّد إجراء استعراض لتشكيلة العضوية الدائمة بعد فترة 15 عاماً، للتأكد من أنها لا تزال تجسِّد الحقائق العالمية.
    Even after a period of rapid growth, countries can get stuck or even fall back. Others struggle just to take off. UN فحتى بعد فترة من النمو السريع، قد تثبت البلدان على حالها، بل وقد تتقهقر، وهناك آخرون يصارعون من أجل مجرد الانطلاق.
    Thus, Turkey for the first time faced a single digit inflation rate after a period of 30 years with high inflation. UN وبالتالي كان معدل التضخم التركي يحسب برقم واحد بعد فترة من التضخم العالي دامت 30 عاماً.
    The Bill recognizes marriages by cohabitation and allows for their registration after a period of two years. UN ويسلم مشروع القانون بالزواج بالمعاشرة، ويسمح بتسجيله بعد فترة عامين.
    I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. UN ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي.
    The possibility of permanent residence permission should be given to trafficked women to avoid their being trafficked once again following expulsion from Denmark after the period of reflection. UN وينبغي عرض إمكانية إذن الإقامة الدائمة في الدانمرك للنساء المُتجر بهن بغية تجنب تعريضهن لنفس التجربة في أعقاب طردهن من الدانمرك بعد فترة إمعان التفكير.
    The criminal Lee will be here in a while for a spot inspection the citizens and Open Subtitles المجرم لي سيكون هنا بعد فترة لتفحص المكان المواطنون و
    Given the revision of the biennial reports questionnaire following the first reporting period, the results of that reporting period are not strictly comparable with those of subsequent reporting periods. UN ولأن الاستبيان نقّح بعد فترة الإبلاغ الأولى، فإن نتائج هذه الفترة ليست مماثلة تماما لنتائج الفترتين التاليتين.
    The abuse of land-mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. UN وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال.
    Frankly, all their faces start to blur together after awhile. Open Subtitles بصراحة، كل وجوههم تبداء في الاغماء سوياً بعد فترة
    Some of those who had been most intimate with him... appeared after a time to shun him. Open Subtitles البعض من أولئك الذين كانوا أكثر حميمية معه ، بعد فترة ، يتجنبونه
    32. In recent years, a number of African economies have made a fragile recovery from a protracted period of stagnation. UN ٣٢ - وقد حقق عدد من الاقتصادات اﻷفريقية في اﻷعوام اﻷخيرة انتعاشا هشا بعد فترة ممتدة من الركود.
    39. According to evidence received by the Special Rapporteur, detention orders are often extended beyond the period of three months. UN ٩٣- وطبقاً لﻷدلة التي تلقاها المقرر الخاص كثيراً ما تمدّد أوامر الاحتجاز إلى ما بعد فترة الثلاثة أشهر.
    The Committee also expresses its appreciation for the opportunity to renew its dialogue with the State party after a lapse of 10 years. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد فترة انقطاع دامت 10 سنوات.
    So long as the operational requirements of the mission are met, it is to be taken immediately following the period of continuous service during which it has been earned. UN وطالما تمت تلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة، فإن هذه اﻹجازة تؤخذ مباشرة بعد فترة الخدمة المستمرة التي استحقت خلالها.
    They also agreed to review its functioning after a certain period of time. UN واتفقوا أيضا على استعراض سير عمله بعد فترة معينة من الزمن.
    We'll meet her in a bit. She's fine physically. Open Subtitles .سنقابلها بعد فترة .هي في حالة جيدة بدنياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد