after a while... you'll think this is who you've always been. | Open Subtitles | بعد فترة سوف تعتقد بأن هذا كل ما كنت عليه |
And she said, "after a while it gets to you. | Open Subtitles | فقالت أنها بعد فترة تبدأ في التأثير على حاملها |
after a while it'll start itching, but you can't scratch it. | Open Subtitles | بعد فترة ما يبدأ الجلد يحك ولكن امتنع عن الحك |
In the latter case, the court may decide to grant parole after a period not less than seven years. | UN | وفي الحالة اﻷخيرة قد تقرر المحكمة منح إخلاء السبيل المشروط بعد فترة لا تقل عن سبع سنوات. |
In East and South-East Asia, after a period of decreasing abuse of cocaine, an increase was reported in 2003. | UN | وفي شرقي وجنوب شرقي آسيا، أبلغ في عام 2003 ، عن ازدياد تعاطي الكوكاييـن بعد فترة تراجع. |
It get easier, you know, missing him after a while? | Open Subtitles | هل أصبح الأمر أسهل أعني بعد فترة. شوقك إليه؟ |
And after a while, she felt unloved or unworthy. | Open Subtitles | ،ثم بعد فترة أحست أنّها غير محبوبة، تافهة |
after a while, he kinda stopped taking my checks. | Open Subtitles | بعد فترة توقف عن القيام بعمليات المراقبة لي |
after a while, you realize it's just not worth the fight. | Open Subtitles | بعد فترة من الوقت، ستدركين أنّه لا يستحقّ الكفاح لأجله |
I wouldn't say that they amounted to threats, but after a while, there was nothing more to say. | Open Subtitles | لن أقول أنها وصلت الى درجة التهديدات ولكن بعد فترة لم يكن هناك أي شئ ليقال |
I understand that can get to a guy after a while. | Open Subtitles | أفهم أن ذلك يمكن أن يؤثر على الرجل بعد فترة |
We are concerned that, after a period of responsiveness to the recommendations of the Office, the eagerness to implement them is in overall decline. | UN | ونشعر بالقلق إذ أنه، بعد فترة من الاستجابة لتوصيات المكتب، أخذ الحماس لتنفيذها يفتر بشكل عام. |
The L.69 group supports the conduct of a review of the composition of the permanent membership after a period of 15 years to ensure that it continues to reflect the global realities. | UN | وهي تؤيّد إجراء استعراض لتشكيلة العضوية الدائمة بعد فترة 15 عاماً، للتأكد من أنها لا تزال تجسِّد الحقائق العالمية. |
Even after a period of rapid growth, countries can get stuck or even fall back. Others struggle just to take off. | UN | فحتى بعد فترة من النمو السريع، قد تثبت البلدان على حالها، بل وقد تتقهقر، وهناك آخرون يصارعون من أجل مجرد الانطلاق. |
Thus, Turkey for the first time faced a single digit inflation rate after a period of 30 years with high inflation. | UN | وبالتالي كان معدل التضخم التركي يحسب برقم واحد بعد فترة من التضخم العالي دامت 30 عاماً. |
The Bill recognizes marriages by cohabitation and allows for their registration after a period of two years. | UN | ويسلم مشروع القانون بالزواج بالمعاشرة، ويسمح بتسجيله بعد فترة عامين. |
I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. | UN | ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي. |
The possibility of permanent residence permission should be given to trafficked women to avoid their being trafficked once again following expulsion from Denmark after the period of reflection. | UN | وينبغي عرض إمكانية إذن الإقامة الدائمة في الدانمرك للنساء المُتجر بهن بغية تجنب تعريضهن لنفس التجربة في أعقاب طردهن من الدانمرك بعد فترة إمعان التفكير. |
The criminal Lee will be here in a while for a spot inspection the citizens and | Open Subtitles | المجرم لي سيكون هنا بعد فترة لتفحص المكان المواطنون و |
Given the revision of the biennial reports questionnaire following the first reporting period, the results of that reporting period are not strictly comparable with those of subsequent reporting periods. | UN | ولأن الاستبيان نقّح بعد فترة الإبلاغ الأولى، فإن نتائج هذه الفترة ليست مماثلة تماما لنتائج الفترتين التاليتين. |
The abuse of land-mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. | UN | وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال. |
Frankly, all their faces start to blur together after awhile. | Open Subtitles | بصراحة، كل وجوههم تبداء في الاغماء سوياً بعد فترة |
Some of those who had been most intimate with him... appeared after a time to shun him. | Open Subtitles | البعض من أولئك الذين كانوا أكثر حميمية معه ، بعد فترة ، يتجنبونه |
32. In recent years, a number of African economies have made a fragile recovery from a protracted period of stagnation. | UN | ٣٢ - وقد حقق عدد من الاقتصادات اﻷفريقية في اﻷعوام اﻷخيرة انتعاشا هشا بعد فترة ممتدة من الركود. |
39. According to evidence received by the Special Rapporteur, detention orders are often extended beyond the period of three months. | UN | ٩٣- وطبقاً لﻷدلة التي تلقاها المقرر الخاص كثيراً ما تمدّد أوامر الاحتجاز إلى ما بعد فترة الثلاثة أشهر. |
The Committee also expresses its appreciation for the opportunity to renew its dialogue with the State party after a lapse of 10 years. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لفرصة تجديد حوارها مع الدولة الطرف بعد فترة انقطاع دامت 10 سنوات. |
So long as the operational requirements of the mission are met, it is to be taken immediately following the period of continuous service during which it has been earned. | UN | وطالما تمت تلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة، فإن هذه اﻹجازة تؤخذ مباشرة بعد فترة الخدمة المستمرة التي استحقت خلالها. |
They also agreed to review its functioning after a certain period of time. | UN | واتفقوا أيضا على استعراض سير عمله بعد فترة معينة من الزمن. |
We'll meet her in a bit. She's fine physically. | Open Subtitles | .سنقابلها بعد فترة .هي في حالة جيدة بدنياً |