In many countries and regions, there is still a serious shortage of medical services and public-health awareness. | UN | ولا تزال بلدان ومناطق عديدة تعاني من نقص شديد في الخدمات الطبية والتوعية بالصحة العامة. |
Humanitarian assistance and rehabilitation for selected countries and regions | UN | تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها |
It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. | UN | وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى. |
Pilot financing for development countries and regions could be designated. | UN | ويمكن تعيين بلدان ومناطق رائدة في مجال تمويل التنمية. |
Japanese customs personnel were dispatched to the countries and areas prone to arms smuggling in order to strengthen information gathering. | UN | وقد أوفد موظفو جمارك يابانيون إلى بلدان ومناطق يحتمل تهريب الأسلحة فيها، وذلك من أجل تعزيز جمع المعلومات. |
Let me highlight four: first, conflict in key countries and regions. | UN | ودعوني أذكر أربعا منها: أولا، الصراعات في بلدان ومناطق رئيسية. |
South-South cooperation between countries and regions must also be given increased attention as an effective and cost-efficient means of capacity-building. | UN | ويتعين أيضا إيلاء اهتمام متزايد بالتعاون بين بلدان ومناطق الجنوب كوسيلة فعلية وفعالة من حيث التكاليف لبناء القدرات. |
Report of the Secretary-General on the humanitarian assistance and rehabilitation for selected countries and regions | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى بلدان ومناطق مختارة، وتأهيلها |
Sector strategies and implementation plans were completed for nine countries and regions. | UN | وأنجزت الاستراتيجيات القطاعية وخطط التنفيذ لصالح تسعة بلدان ومناطق. |
Entire countries and regions continued to be insecure and unstable. | UN | وظلّت بلدان ومناطق بأكملها تفتقر إلى الأمن والاستقرار. |
To try to ensure their dissemination, memorandums of understanding had been signed with an increasing number of radio stations in many countries and regions. | UN | وفي محاولة لضمان نشرها، لقد وُقِّعت مذكرات للتفاهم مع عدد متزايد من محطات الإذاعة في بلدان ومناطق كثيرة. |
In line with that decision, various members of the Panel have started implementing joint activities and coordinating technical assistance in specific countries and regions. | UN | وتماشيا مع ذلك القرار، بدأ مختلف أعضاء الفريق في تنفيذ أنشطة مشتركة وتنسيق المساعدة التقنية في بلدان ومناطق محددة. |
In that context, we welcome the several partnership initiatives our continent has been developing with various countries and regions of the world. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بمبادرات الشراكة التي ما فتئت القارة تطورها مع مختلف بلدان ومناطق العالم. |
In the period under review, the Security Council certainly continued its careful consideration of situations in certain specific countries and regions. | UN | في الفترة قيد الاستعراض واصل مجلس الأمن يقينا نظره المتأني في الحالات في بلدان ومناطق محددة معينة. |
The stability and security situation in a number of countries and regions of the world is of particular concern to the global community. | UN | حالة الاستقرار والأمن في عدد من بلدان ومناطق العالم تشكل مصدر قلق خاص للمجتمع العالمي. |
The issues of biosafety and biosecurity have evolved to different positions for different countries and regions. | UN | تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة. |
In other countries and regions, the illness and death of one or both parents or other kin due to HIV/AIDS is now a common feature of early childhood. | UN | وفي بلدان ومناطق أخرى، تتمثل الآن إحدى السمات الشائعة لمرحلة الطفولة المبكرة في مرض ووفاة أحد الوالدين |
UNODC has also prepared legal publications for practitioners to facilitate international cooperation in particular countries and regions, upon request. | UN | 29- وأعد المكتب أيضاً منشورات قانونية للممارسين لتسهيل التعاون الدولي في بلدان ومناطق معيّنة بناءً على الطلب. |
Still, there are many countries and areas where additional efforts are needed. | UN | بيد أنه لا تزال هناك بلدان ومناطق عدة تمس فيها الحاجة إلى جهود إضافية. |
About 90 per cent of those voluntary contributions are intended for interventions in specific countries and areas. | UN | والمزمع أن يُستخدم 90 في المائة من تلك التبرعات في تنفيذ عدد من الأنشطة في بلدان ومناطق محددة. |
It continues to threaten at least 3 billion people in 107 countries and territories. | UN | ولا تزال الملاريا تهدد ما لا يقل عن 3 بلايين شخص في 107 بلدان ومناطق. |
In 2013, such assistance was provided to Afghanistan, Iraq and countries or areas in the western Balkans, which allowed national authorities to successfully conduct corruption surveys and to produce analytical reports. | UN | وفي عام 2013، قُدِّمت هذه المساعدة إلى أفغانستان والعراق وإلى بلدان ومناطق في غرب البلقان، ممَّا أتاح للسلطات الوطنية تحقيق النجاح في إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وإعداد تقارير تحليلية. |
A methodology on environmentally sound management is developed with relevant stakeholders, including WHO, for possible use in other countries or regions. | UN | التعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم منظمة الصحة العالمية، على وضع منهجية للإدارة السليمة بيئياً لإمكانية استخدامها في بلدان ومناطق أخرى. |