Information exchanged in a language not being understood by the recipient is as good as not having been given at all. | UN | فالمعلومات المتبادلة بلغة غير مفهومة من قبل متلقي هذه المعلومات ليست أحسن حالاً من المعلومات التي لم تقدَّم البتة. |
A participant may speak in a language other than the official languages. | UN | ويجوز لأي مشترك أن يلقي كلمته بلغة أخرى غير اللغات الرسمية. |
They sat there looking at me like I was an alien... from some faraway planet speaking in a language they'd never heard before. | Open Subtitles | و قد ظلوا يُحدقون بي بعدها , و كأنني مخلوق فضائي من كوكب بعيد يتحدث بلغة لم يسمعوا بها من قبل |
These calls often sought expression in the language of human rights. | UN | وقد صيغت تلك الدعوات في الغالب بلغة منطلقها حقوق الإنسان. |
In addition, death penalty cases in Puerto Rico were conducted in a language different from the people's native tongue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ حالات عقوبة الإعدام في بورتوريكو بلغة مخالفة للغة الأم للشعب. |
Any speaker may also make a statement in a language other than the official languages. | UN | ولأي متكلم أن يدلي أيضا ببيان بلغة من غير اللغات الرسمية. |
Any speaker may also make a statement in a language other than the official languages. | UN | ولأي متكلم أن يدلي أيضا ببيان بلغة من غير اللغات الرسمية. |
Any speaker may also make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويمكن لأي متكلم كذلك أن يُدلي ببيان بلغة من غير اللغات الرسمية. |
Any speaker may also make a statement in a language other than the official languages. | UN | ويمكن لأي متكلم كذلك أن يُدلي ببيان بلغة من غير اللغات الرسمية. |
His defence can be effective only if the notification is worded in a language understood by the alien who is subject to removal. | UN | وتتوقف فعالية هذا الدفاع على صياغة نص الإخطار بلغة يفهما الأجنبي المستهدف بإجراء الإبعاد. |
The information has to be provided in a language and format understood by the IDPs, including those who are not literate. | UN | وينبغي أن تقدَّم المعلومات بلغة وبشكل يفهمه المشردون داخلياً، بمن فيهم من لا يعرفون القراءة والكتابة. |
Require that domestic workers receive a written contract in a language they can understand and that wage payments are made into a bank account. | UN | أن تقتضي حصول العمال المنزليين على عقد مكتوب بلغة يستطيعون فهمها ودفع أجورهم في حساب مصرفي. |
They speak the language of Rwanda and include both Hutus and Tutsis, though the majority are Tutsis. | UN | وهؤلاء يتحدثون بلغة رواندا، ويتألفون من قبيلتي هوتو وتوتسي، وإن كانت غالبيتهم من قبيلة توتسي. |
The coup, which was obviously no longer disguisable in the language of the Charter or diplomatic subterfuge, restored the brutal dictatorship. | UN | وهذا الانقلاب، الذي كان من الواضح أنه لم يعد يمكن إخفاؤه بلغة الميثاق أو الحيل الدبلوماسية، أعاد الديكتاتورية الوحشية. |
Poetry which is one and the same time, the language of the street, potent, urban and impatient. | Open Subtitles | شعرٌ يُسحرك ، ممزوجاً فى نفس في الوقت بلغة الشارع قاسى ، وهمجيّ ، وصبور |
The mission report itself, which is contained in the annex to the present document, is reproduced in the language of submission and in Russian only. | UN | أما تقرير البعثة نفسه الوارد في مرفق هذه الوثيقة فيصدر بلغة تقديم التقرير وبالروسية فقط. |
These partner States provide for classes in language and culture of origin to schools that request them. | UN | وتضع هذه الدول الشريكة تحت تصرف المدارس التي تطلب ذلك مدرّسين مكلفين بتقديم دروس خاصة بلغة وثقافة المنشأ. |
No foreign language unless the language is spoken by all. | Open Subtitles | لا تتحدثوا بلغة أجنبية إلا إذا كنتم جميعاً تتحدثونها |
The reports of the expert group meetings are before the Commission as background documents in one official United Nations language only. | UN | وتقارير أفرقة الخبراء معروضة على اللجنة في شكل وثائق معلومات أساسية بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Russian and Chinese torpedoes are marked in their respective languages. | UN | والطوربيدات الروسية والصينية توضع عليها العلامات بلغة كل منها. |
in terms of figures, this represents a total of 81 interregional projects and 21 regional projects with expenditures in 2013. | UN | ويمثل ذلك، بلغة الأرقام، ما مجموعه 81 مشروعاً أقاليمياً و21 مشروعاً إقليمياً ترتبت عليها نفقات في عام 2013. |
The programme will be in the local Kinyarwanda language, and be available throughout the Great Lakes Region. . | UN | وسوف يبث البرنامج بلغة كينيا رواندا المحلية، ويمكن الاستماع إليه في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى. |
Speeches made in an official language shall be interpreted into the working languages. | UN | وتترجم الكلمات التي تلقى بلغة رسمية ترجمة شفوية إلى لغات العمل. |
You may notice that for statements made in languages other than English, excerpts in the compilation are only unofficial translations. | UN | ولعلكم تلاحظون أن النصوص المقتبسة من البيانات التي أُدلي بها بلغة غير الإنكليزية هي مجرد ترجمات غير رسمية. |
Awareness programmes need to be designed and prepared in layman language using all possible media facilities to ensure the progress of sustainable development. | UN | كما يلزم تصميم برامج التوعية وإعدادها بلغة مبسطة واللجوء إلى جميع وسائط الإعلام الممكنة لإحراز تقدم في مجال تحقيق التنمية المستدامة. |
Every person charged with an offence and every party to civil proceedings has the right to follow court proceedings in a language that he or she understands. | UN | ولكل شخص متهم بجريمة وكل طرف في دعوى مدنية الحق في متابعة المحاكمة بلغة يفهمها. |
Figuratively speaking, this is the Lamborghini of timepieces. | Open Subtitles | بلغة الإستعارة، هذا لامبورغيني الساعات |