All partners, including States, civil society and United Nations entities took part in the campaign. | UN | وساهم في الحملة جميع الشركاء، بما في ذلك الدول والمجتمع المدني ومؤسسات الأمم المتحدة. |
During the course of the consultations, we participated vigorously in the discussion, together with other members, including States of the European Union. | UN | وخلال عملية المشاورات، شاركنا بقوة في المناقشات التي جرت مع الأعضاء الآخرين، بما في ذلك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Prosecute offenders of violence against girls and young women, including States that justify the use of violence against girls and young women; | UN | مقاضاة مرتكبي العنف ضد الفتيات والشابات، بما في ذلك الدول التي تبرر استخدام العنف ضد الفتيات والشابات؛ |
Stressing the obligation of all Member States, including those neighbouring Sierra Leone, to comply fully with the measures imposed by the Council, | UN | وإذ يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك الدول المجاورة لسيراليون، بالتقيد تماما بالتدابير التي فرضها المجلس، |
For its part, Japan has been conducting informal but intensive discussions with all interested Member States, including those that publicly opposed the Group of Four (G-4) draft resolution, while maintaining the cooperation framework of the G-4. | UN | واليابان، بدورها، دأبت على إجراء مناقشات غير رسمية ولكن مكثفة مع جميع الدول الأعضاء المهتمة، بما في ذلك الدول التي عارضت علنا مشروع قرار مجموعة الأربعة، مع المحافظة على إطار التعاون لمجموعة الأربعة. |
It was clear that communications of this kind must be handled promptly but that would require cooperation on all sides, including the States parties, whose responses were frequently slow in coming. | UN | ومن المؤكد أنه يجب معالجة هذا النوع من البلاغات على وجه السرعة، ولكنها تستدعي تعاون الجميع، بما في ذلك الدول الأطراف التي كثيراً ما تتأخر في إرسال ردها. |
Reflecting the urgent concern of the international community, including States and international organizations, about the adverse impacts of desertification and drought, | UN | وإذ تعبر عن الاهتمام الملح للمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، باﻵثار الضارة المترتبة على التصحر والجفاف، |
Reflecting the urgent concern of the international community, including States and international organizations, about the adverse impacts of desertification and drought, | UN | وإذ تعبر عن القلق الملح للمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية، إزاء اﻵثار الضارة المترتبة على التصحر والجفاف، |
(ii) To take into account the views of stakeholders, including States, relevant regional human rights mechanisms, national human rights institutions, civil society organizations and academic institutions; | UN | ' 2` مراعاة آراء الجهات المعنية، بما في ذلك الدول وآليات حقوق الإنسان الإقليمية المختصة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية؛ |
The issues described in the present report pose enormous and complex challenges requiring joint efforts by a wide range of actors, including States, the international community, civil society, communities and families, as well as the private sector. | UN | وتثير المسائل التي يعالجها هذا التقرير تحديات هائلة ومتشابكة يتطلب التصدي لها تضافر جهود مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك الدول والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والأهالي والأسر، فضلاً عن القطاع الخاص. |
Throughout 2012, the Working Group received information that the database was being increasingly used by various stakeholders, including States and civil society organizations. | UN | وطوال عام 2012، تلقى الفريق العامل معلومات تفيد أن قاعدة البيانات تستخدم بشكل متزايد من قبل مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول ومنظمات المجتمع المدني. |
It also provides protection to States parties with regard to crimes that may be committed on their territories by nationals of other States, including States not party to the Statute. | UN | وتوفر أيضا الحماية للدول الأطراف فيما يتعلق بالجرائم التي ترتكب على أراضيها أو ترتكبها رعايا دول أخرى، بما في ذلك الدول غير الأطراف في النظام. |
She has received information from and consulted with a wide variety of expert sources, including States, development agencies, international financial institutions, United Nations agencies, and minorities themselves. | UN | وتلقت معلومات من طائفة واسعة من المصادر ذات الخبرة وتشاورت معها، بما في ذلك الدول والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة والأقليات نفسها. |
Acknowledging the ongoing efforts of the Government of Afghanistan and the international community, including States neighbouring Afghanistan, to counter the scourge of illicit drugs, despite the continuing increase in the illicit cultivation of opium poppy and the illicit production of opiates in Afghanistan, | UN | وإذ يعترف بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول المجاورة لأفغانستان، لمكافحة آفة المخدرات غير المشروعة، على الرغم من استمرار تنامي زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المواد الأفيونية غير المشروع في أفغانستان، |
Acknowledging the ongoing efforts of the Government of Afghanistan and the international community, including States neighbouring Afghanistan, to counter the scourge of illicit drugs, despite the continuing increase in the illicit cultivation of opium poppy and the illicit production of opiates in Afghanistan, | UN | وإذ يعترف بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول المجاورة لأفغانستان، لمكافحة آفة المخدرات غير المشروعة، على الرغم من استمرار تنامي زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المواد الأفيونية غير المشروع في أفغانستان، |
Article 7 reporting also provides a wealth of information of use to organizations involved in humanitarian mine action programmes, including States Parties and non-governmental organizations (NGOs). | UN | وكذلك يوفر الإبلاغ بموجب المادة 7 قدرا جمَّا من المعلومات المفيدة للمنظمات التي تشارك في البرامج الإنسانية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام، بما في ذلك الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية. |
The terms of the convention should apply both to natural and to legal persons, including States and international organizations. | UN | وأكد أهمية النص على سريان هذه الاتفاقية على أعمال الإرهاب النووي التي يرتكبها الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية. |
Members of the Commission and all observers, including States, international organizations, other entities and nongovernmental organizations, were limited to one statement of 10 minutes. | UN | وتقرر السماح لأعضاء اللجنة وكافة المراقبين، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية والكيانات والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بالإدلاء ببيان واحد فقط مدته 10 دقائق. |
Let me close by warmly thanking all Member States, including those that have sponsored this draft resolution. | UN | وختاما، اسمحوا لي أن أتقدم بجزيل الشكر لجميع الدول الأعضاء ، بما في ذلك الدول التي قدمت مشروع القرار هذا. |
This text is also clearly unable to be implemented by many States, including those that will be voting in favour of its adoption today. | UN | ومن الواضح أيضا أنه لا يمكن للعديد من الدول تنفيذ هذا النص، بما في ذلك الدول التي ستصوت مؤيدة لاعتماده. |
They suggested that enhanced cooperation by States was required, as low response rates to communications and negative responses by States to requests for visits, including those that had issued standing invitations, were matters of concern. | UN | ورأوا أنه ينبغي للدول أن تحسن تعاونها، نظراً للشواغل التي يثيرها ضعف معدلات الرد على الرسائل والردود السلبية التي ترسلها الدول على طلبات الزيارة، بما في ذلك الدول التي أصدرت دعوات دائمة. |
It also reaffirms the Council's resolute intention to deter all those who might be tempted to support terrorism, including the States which might be involved in such criminal acts. | UN | كما يؤكد عزم المجلس على ردع كل من تسول له نفسه دعم اﻹرهاب، بما في ذلك الدول التي تتورط في مثل هذه اﻷعمال اﻹجرامية. |