including assistance on establishing a data- processing centre | UN | بما في ذلك المساعدة على إنشاء موقع لمعالجة البيانات |
It is therefore important to enhance the catalytic impact of the interventions of the Fund, including assistance provided through its emergency window. | UN | لذلك من المهم تعزيز الأثر الحافز لأنشطة الصندوق، بما في ذلك المساعدة التي تقدم عبر نافذته لحالات الطوارئ. |
States should intensify their efforts in providing long-term support, including assistance in finding accommodation and employment. | UN | وينبغي للدول أن تكثف جهودها لتقديم الدعم الطويل الأمد، بما في ذلك المساعدة في إيجاد المسكن وفرص العمل. |
Peace Action is also very active with the Department for Public Information, including assisting with the organizing of the DPI's annual conference. | UN | كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة. |
Persons with disabilities should be given any assistance that they considered necessary in polling stations, including assistance in voting by a person of their choice, in order to vote secretly, with dignity and without intimidation. | UN | وينبغي أن يقدم للأشخاص ذوي الإعاقة أي مساعدة يرونها ضرورية في محطات الاقتراع، بما في ذلك المساعدة على التصويت بواسطة شخص يختارونه، كي يتم التصويت بشكل سري، وبكل كرامة وبدون أي ترهيب. |
Security Council sanctions meant that funding, including assistance for institutional strengthening, could not be provided directly to the Government. | UN | وتعني عقوبات مجلس الأمن أن التمويل، بما في ذلك المساعدة الخاصة بتعزيز المؤسسات، لا يمكن أن تقدَّم إلى الحكومة مباشرة. |
Technical assistance will be provided to government institutions, including assistance concerning analysis, advice, equipment or training, in relation to specific requirements of the country's electoral process. | UN | وستقدم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بالتحليل أو إسداء المشورة أو المعدات أو التدريب فيما يتعلق باحتياجات محددة للعملية الانتخابية للبلد. |
At the initial stages, SIDS will need support by way of studies concerning the types of cost-effective air and sea transport systems that would meet their needs, including assistance in the design, construction and testing of new types of ships and aircraft and in the construction of necessary infrastructures; | UN | ففي المراحل اﻷولية، سوف تحتاج الدول النامية الجزرية الصغيرة دعما على شكل دراسات تتعلق بأنماط النظم الفعالة من حيث التكلفة للنقل الجوي والبحري التي تناسب احتياجاتها، بما في ذلك المساعدة في تصميم وتشييد واختبار أنواع جديدة من السفن والطائرات وفي تشييد الهياكل اﻷساسية اللازمة؛ |
18. The Commission should emphasize building democratic institutions, including assistance for free elections. | UN | ٨١ - ينبغي للجنة أن تشدد على بناء المؤسسات الديمقراطية بما في ذلك المساعدة على تنظيم الانتخابات الحرة. |
Technical assistance will be provided to government institutions, including assistance concerning analysis, advice, equipment or training, in relation to specific requirements of the country's electoral process. | UN | وستقدم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بالتحليل أو إسداء المشورة أو المعدات أو التدريب فيما يتعلق باحتياجات محددة للعملية الانتخابية للبلد. |
240. Disabled women have comprehensive access to all forms of State assistance, including assistance into employment. | UN | 240- يتوفر للنساء ذوات الإعاقة الوصول لجميع أشكال المساعدات الحكومية كافة، بما في ذلك المساعدة في الحصول على وظائف. |
MINUSMA will use all available resources to support the elections, including assistance with security and logistical needs. | UN | وستستعين البعثة المتكاملة بجميع الموارد المتاحة لدعم الانتخابات، بما في ذلك المساعدة في تلبية الاحتياجات الأمنية واللوجستية. |
The Committee is also concerned about the lack of information on the protective measures provided to victims of domestic violence, including assistance, rehabilitation and shelters. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم توفر معلومات عن تدابير الحماية التي تُوفَّر لضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك المساعدة وإعادة التأهيل وتوفير المأوى. |
He called for comprehensive support for the implementation of the Convention to Combat Desertification, including assistance in mainstreaming desertification issues into development strategies. | UN | ودعا إلى تقديم دعم شامل من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك المساعدة في إدماج قضايا التصحر في صلب الاستراتيجيات الإنمائية. |
The United Nations remains ready to provide any assistance that the Government of the Sudan may request for North Sudan, including assistance on residual Comprehensive Peace Agreement and post-referendum issues. | UN | وتظل الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة التي قد تطلبها حكومة السودان لشماله، بما في ذلك المساعدة في المسائل المتبقية في إطار اتفاق السلام الشامل ومسائل ما بعد الاستفتاء. |
. IFAD is actively supporting activities relevant to the implementation of the CCD, including assisting National Action Programming and regional action programmes. | UN | ● يقدم الصندوق دعماً فعالاً لﻷنشطة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، بما في ذلك المساعدة على برمجة اﻷعمال الوطنية وبرامج العمل اﻹقليمية. |
International assistance, including that of the United Nations, has been an important addition to our own efforts in implementing Chernobyl projects. | UN | وكانت المساعدات الدولية، بما في ذلك المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إضافة هامة إلى جهودنا في تنفيذ مشروعات تشيرنوبيل. |
The programme helped the EGTT to implement its work programme for 2006 and 2007, including helping to organize its meetings and prepare its annual report and papers to stimulate discussions within the group. | UN | وساعد البرنامج فريق الخبراء هذا في تنفيذ برنامج عمله لعامي 2006 و2007، بما في ذلك المساعدة في تنظيم اجتماعاته وإعداد تقريره السنوي وأوراقه لحفز المناقشات في الفريق. |
37. His delegation noted that the Agency's report had included some positive indications, including the assistance provided by his own country, which would continue to treat the Palestine refugees on an equal footing with its own citizens. | UN | 37 - وقال إن وفد بلده يلاحظ أن تقرير الوكالة يتضمن بعض المؤشرات الإيجابية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من بلده، والذي سيواصل معاملة اللاجئين الفلسطينيين على قدم المساواة مع مواطنيه. |
(i) Recruit and train more aboriginal women to provide legal aid to women from their communities, including on domestic violence and property rights; | UN | ' 1 ' توظيف المزيد من النساء من السكان الأصليين وتدريبهن على تقديم المساعدة للنساء الأخريات في مجتمعاتهن من السكان الأصليين، بما في ذلك المساعدة في مجالي العنف المنزلي وحقوق الملكية؛ |
As part of this project, municipalities can benefit from the Agency's counselling and assistance on social inclusion issues, including help with community planning, advice on ways to address the needs of local people, as well as examples of good practice. | UN | وكجزء من هذا المشروع، يمكن للبلديات الاستفادة من مشورة ومساعدة الوكالة فيما يتعلق بقضايا الإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساعدة في التخطيط المجتمعي وإسداء المشورة بشأن سبل تلبية احتياجات السكان المحليين وكذلك تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة. |
UNEP thus plans to build broad-based alliances for the shift to more sustainable patterns of production and consumption, including by helping to build capacity among key decision makers in developing countries. | UN | وهكذا يخطط برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة تحالفات عريضة القاعدة للتحول إلى أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك بما في ذلك المساعدة في بناء قدرات صانعي القرارات الرئيسيين في البلدان النامية. |
She commented on growing South-South cooperation, including in technical assistance and trade. | UN | وعلقت على التعاون المتنامي في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك المساعدة التقنية والتجارية. |
(iv) other capacity-building provisions, including for technical assistance; | UN | `٤` أحكام أخرى تتعلق ببناء القدرات؛ بما في ذلك المساعدة التقنية؛ |
o. Provision of administrative and managerial guidance to field missions; and provision of advice on personnel policy, including aid in interpreting the Staff Rules and administrative issuances; | UN | س - تقديم التوجيه اﻹداري والتنظيمي إلى البعثات الميدانية؛ وتقديم المشورة بشأن السياسة العامة إزاء الموظفين، بما في ذلك المساعدة في تفسير النظام اﻷساسي للموظفين واﻹصدارات اﻹدارية؛ |
1. Decides, consistent with the above-mentioned letter from the Chargé d'affaires a.i. of Lebanon, to establish an international independent investigation Commission ( " the Commission " ) based in Lebanon to assist the Lebanese authorities in their investigation of all aspects of this terrorist act, including to help identify its perpetrators, sponsors, organizers and accomplices; | UN | 1 - يقرر، انسجاما مع رسالة القائم بالأعمال بالنيابة للبنان المذكورة أعلاه، إنشاء لجنة مستقلة دولية للتحقيق ( " اللجنة " ) تتخذ من لبنان مقرا لها، لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه في جميع جوانب هذا العمل الإرهابي، بما في ذلك المساعدة في تحديد هوية مرتكبيه ومموليه ومنظميه والمتواطئين معهم؛ |
Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance OF THE United Nations, INCLUDING SPECIAL economic assistance | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة |