ويكيبيديا

    "بين أوروبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • between Europe
        
    • of Europe
        
    • Europe and
        
    • Euro-Asian transport
        
    • links
        
    • corridor
        
    • of Euro-Asian
        
    • the Europe-Asia
        
    • Euro-Mediterranean
        
    It was actively participating in other programmes, in particular the initiative on transport corridors between Europe, the Caucasus and Asia. UN وتشارك أرمينيا مشاركة نشطة في برامج أخرى، لا سيما برنامج الطريق التجاري الرابط بين أوروبا ومنطقة القوقاز وآسيا.
    It was important that all sea routes, in particular those between Europe and Asia, should always remain open. UN وثمة أهمية لبقاء جميع الطرق البحرية، ولا سيما الطرق القائمة بين أوروبا وآسيا، مفتوحة دون عائق.
    All sea traffic between Europe and South America has stopped. Open Subtitles الاطلاع على كل ترافيك بين أوروبا وتوقف أمريكا الجنوبية.
    Located at a geographic crossroads, the region is a link between Europe and Asia and is extremely important because of its vast energy resources, which are transported to countries in Europe and elsewhere. UN فموقعها الجغرافي في نقطة تقاطع طرق يجعلها حلقة الوصل بين أوروبا وآسيا، ويضفي عليها أهمية بالغة بسبب توفر موارد هائلة من الطاقة التي تنقل إلى بلدان أوروبا وآسيا، وأماكن أخرى.
    This will create an essentially new and effective communication corridor between East and West, between Europe and Asia. UN وسيوفر هذا ممر مواصلات رئيسي جديد وفعال يربط بين الشرق والغرب، بين أوروبا وآسيا.
    In addition, there is one case of an intercontinental nature, namely, between Europe and Africa. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة قضية واحدة ذات طابع مشترك بين قارتين: قضية بين أوروبا وأفريقيا.
    Super Power intervention in traditional arrangements between Europe and the Caribbean for bananas and sugar has been no less devastating, and it has certainly been farther reaching than Hurricane Ivan's savage demolition of Grenada. UN إن التدخل من جانب دول عظمى في الترتيبات التقليدية بين أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالموز والسكر لم يكن أقل تخريبا، وكان بالتأكيد أشد أثرا من تخريب إعصار إيفان القاسي لغرينادا.
    The friendship and solidarity between Europe and the United States is strong and will continue to grow in years to come. UN فالصداقة والتضامن بين أوروبا والولايات المتحدة يتصفان بالقوة وسيستمر نموهما عبر السنوات القادمة.
    Central Asia is becoming an important land bridge between Europe and Asia. UN وما برحت آسيا الوسطى جسراً برياً هاماً بين أوروبا وآسيا.
    Participants also discussed the steps needed to install a new submarine cable between Europe and Latin America. UN وناقش المشاركون أيضاً الخطوات اللازمة لتركيب كابل بحري جديد بين أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Strengthening of transport links between Europe and Africa and between Europe and the Middle East, including the Mediterranean region, will be promoted in cooperation with the relevant stakeholders. UN وسيتم التشجيع على تعزيز إقامة خطوط النقل بين أوروبا وأفريقيا وبين أوروبا والشرق الأوسط، بما يشمل منطقة البحر الأبيض المتوسط، بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Developing strong democratic institutions being one of the key objectives, increased parliamentary links between Europe and the region are of paramount importance. UN ونظراً إلى أن إقامة مؤسسات ديمقراطية قوية تُعد أحد الأهداف الرئيسية، يكتسي تعزيز الصلات البرلمانية بين أوروبا والمنطقة أهمية قصوى.
    By enhancing the North-South dialogue between Europe and Africa, the Association's permanent delegation to the Council of Europe is also taking part in the collective effort to establish a more secure peace in the world. UN يعمل الوفد الدائم للرابطة في مجلس أوروبا على تعميق الحوار بين أوروبا وأفريقيا في إطار الحوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، كما يشارك في الجهد الجماعي من أجل زيادة توطيد أركان السلام في العالم.
    We are also seeking to deepen the political dialogue and cooperation between Europe and Latin America. UN وإننا نسعى أيضا الى تعميق الحوار السياسي والتعاون فيما بين أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    This region is extremely important to us as a crossroads between Europe and Asia and between North and South. UN وتعتبر هذه المنطقة بالغة اﻷهمية بالنسبة لنا كمعبر بين أوروبا وآسيا وبين الشمال والجنوب.
    I would like to believe that the present moment will be a turning point in the relationship between Europe and the world towards Bosnia. UN أود الاعتقاد بأن اللحظة الحاضرة ستكون نقطة تحول في العلاقة بين أوروبا والعالم تجاه البوسنة.
    My country resolutely supports the process of integration in the North of Africa and the development of stronger links between Europe and the Maghreb. UN ويؤيد بلدي بكل صلابة عملية التكامل في شمال افريقيا وإقامة صلات أوطد بين أوروبا والمغرب الكبير.
    Mindful of historical, political, cultural and economic links between Europe and the southern African region, UN وإذ يضعان في اعتبارهما الروابط التاريخية والسياسية والثقافية والاقتصادية القائمة بين أوروبا ومنطقة الجنوب الافريقي،
    In the 1790s, the shifting balance of power between Europe and the Ottomans had a landmark moment. Open Subtitles ،في تسعينات القرن الـ18 توازن القوى المتغير بين أوروبا والعثمانيين في لحظة فارقة
    Phase II of the Euro-Asian transport links project attracted 27 countries, reflecting an increase of 9 countries compared with phase I. The final report on phase II of the links project was prepared. UN واجتذبت المرحلة الثانية من مشروع وصلات النقل بين أوروبا وآسيا 27 بلداً، بزيادة قدرها 9 بلدان مقارنة بالمرحلة الأولى. وقد أعد التقرير النهائي عن المرحلة الثانية من مشروع الوصلات.
    * Feasibility study of links between TRACECA and China ECU 600,000 UN دراسة جدوى للوصلات بين ممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا وبين الصين
    Accordingly, Kazakhstan was actively involved in regional projects within the framework of the Transport corridor Europe-Caucasus-Asia (TRACECA) programme and the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). UN ووفقاً لذلك، تعتَبر كازاخستان مشاركة بشكل ناشط في المشاريع الإقليمية في إطار برنامج ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا والبرنامج الخاص التابع للأمم المتحدة المعني باقتصادات وسط آسيا.
    15.20 During the biennium 2012-2013, the subprogramme will focus on the further development of the Asian Highway and Trans-Asian Railway networks, as well as the promotion of Euro-Asian transport linkages. UN 15-20 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيركز البرنامج الفرعي على مواصلة تطوير الطرق الرئيسية الآسيوية وشبكات السكك الحديدية العابرة لآسيا، فضلا عن تعزيز روابط النقل بين أوروبا وآسيا.
    Our country is also playing a major role in the Europe-Asia transport of energy resources. UN وتقوم بلادنا أيضا بدور رئيسي في نقل موارد الطاقة بين أوروبا وآسيا.
    The common destiny of the peoples of the region has made a Euro-Mediterranean dialogue important and necessary. UN وقد جعل المصير المشترك لسكان المنطقة أمر الحوار بين أوروبا والبحر الأبيض المتوسط هاماً وضرورياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد