60 per cent was completed owing to the lack of rental machinery | UN | استكملت نسبة 60 في المائة وذلك بسبب عدم وجود آلية تأجير |
This option would not generate a need for any additional rental space. | UN | ومن شأن هذا الخيار ألا يفضي إلى تأجير أي مكان إضافي. |
In addition, in order to support public land leasing and sales, those elements had to be well designed. | UN | وزيادة على ذلك، وبغية دعم عمليات تأجير وبيع الأراضي العامة، يتعيَّن وضع تصميم جيّد لهذه العناصر. |
It has therefore been necessary to lease commercial space. | UN | ومن ثم، كان من الضروري تأجير أماكن تجارية. |
It's not in theaters anymore. But you can rent a DVD. | Open Subtitles | ليس بدور العرض بعد الآن لكن يمكنك تأجير قرص مدمج |
renting of servers and digital storage is already widespread. | UN | وقد انتشر بالفعل تأجير الأجهزة الخادمة والتخزين الرقمي. |
We never get our deposit back on rental cars, do we? | Open Subtitles | نحن أبدا الحصول على الودائع لدينا على تأجير السيارات، نحن؟ |
This is the unidentified partial from the storage rental agreement. | Open Subtitles | هذه هي البصمة الجزئية المجهولة من وثيقة تأجير المخزن. |
We call the rental car service. Get the papers. | Open Subtitles | سوف نتصل بخدمة تأجير السيارات . إحضري الدليل |
Check the local hotels and rental car agencies using every known alias. | Open Subtitles | ابحث في الفنادق المحليه ومكاتب تأجير السيارات تحت أي اسم مستعار. |
I tracked that ghost to a car rental agency. | Open Subtitles | لقد تعقبت ذلك الشبح إلى وكالة تأجير السيارات |
After I salvaged your rental car, I sold it. | Open Subtitles | بعد انتشالك من من تأجير السيارات انا بعتها |
leasing housing is also a part of the Icelandic social housing system. | UN | كما أن تأجير السكن هو جزء من نظام السكن الاجتماعي اﻵيسلندي. |
For those reasons, Cuba also has to resort to leasing less efficient aircraft and on unusual and unfavourable items. | UN | فتضطر كوبا للّجوء إلى تأجير طائرات أقل فعالية في ظل ظروف غير طبيعية ومجحفة. |
The plaintiff, a Swiss company, contracted to lease equipment for packaging of milk to the defendant, a Serbian company. | UN | تعاقد المدّعي، وهو شركة سويسرية، على تأجير معدات لتعبئة الحليب للمدّعى عليه، وهو شركة صربية. |
Missing a lease payment can lead to the re-possession of equipment and in turn leads to the termination of the SME's operations; | UN | :: يمكن أن يؤدي التخلف عن تسديد دفعة تأجير إلى إعادة استحواذ المعدات مما يؤدي بدوره إلى إنهاء عمليات المشروع؛ |
Aw. I don't wanna rent a Patrick Dempsey movie. | Open Subtitles | انا لا اريد تأجير فيلم للممثل باتريك ديمبسى |
Further revenues are generated from the renting of moorings, and the sale of tourist souvenirs, as well as from grants and donations. | UN | وثمة إيرادات أخرى تتأتى من تأجير المراسي، وبيع التذكارات السياحية، ومن المنح والهبات. |
I was rented out to anyone who wanted to hire me. | Open Subtitles | كان يقوم بتأجيري لأي شخص يريد تأجير أحصنة لأي سبب |
Thus far, 16 State farms had been leased to foreign investors. | UN | ومن ثم، جرى تأجير 16 مزرعة تابعة للدولة لمستثمرين أجانب. |
Bitas did not identify the premises or the terms and conditions upon which the premises were rented. | UN | ولم تحدد شركة بيتاس المباني أو الأحكام والشروط التي جرى على أساسها تأجير هذه المباني. |
At the Panel's request, NITC also provided copies of contracts of hire for the affected vessels, known as charter parties. | UN | وقدمت الشركة أيضا، بناء على طلب الفريق، نسخا من عقود استئجار السفن المعنية، وتعرف بمشارطات تأجير السفن. |
If it's not forced surrogacy, it's prostitution, body parts, blood, eggs, hair. | Open Subtitles | لو لم يجبروها على تأجير الرحم فهناك البغاء، أعضاء الجسم، الدم |
hiring someone outside Visualize might have made you feel safe, but she admitted that you hired her. | Open Subtitles | تأجير أحدٌ ما من خارج المنظمة ربما يحاول أن يشعرك بالامان لكنها أعترفت أنك وظفتها |
leases of property and equipment where UNICEF substantially assumes all the risks and rewards of ownership are classified as finance leases. | UN | وتُصنَّف عقود تأجير الممتلكات والمعدات التي تتحمل فيها اليونيسيف بصورة جوهرية جميع المخاطر والمكاسب المتصلة بالملكية كعقود تأجير تمويلي. |
He's saying that his insurance company is refusing to pay out on the fire, because he was using his property for short-term rentals. | Open Subtitles | إنه يقول أن شركة التأمين ترفض أن تدفع ما سببته حادثه الحريق لأنه كان يستخدم ممتلكاته فى تأجير سريع |
The plaintiff, a charter-broker company of Singapore, sought enforcement of an arbitral award regarding a chartering contract, decided under the LMAA (London Maritime Arbitration Association) Rules. | UN | التمس المدَّعِي، وهو شركة سمسرة لتأجير السفن في سنغافورة، تنفيذ قرار تحكيم يتعلق بعقد تأجير وصادر بمقتضى قواعد رابطة لندن للمحكَّمين البحريين. |
Likewise, a portion of the office space was sublet in 2004. | UN | كذلك، جرى تأجير جزء من الحيز المكتبي من الباطن في عام 2004. |