In addition, in order to support public land leasing and sales, those elements had to be well designed. | UN | وزيادة على ذلك، وبغية دعم عمليات تأجير وبيع الأراضي العامة، يتعيَّن وضع تصميم جيّد لهذه العناصر. |
leasing housing is also a part of the Icelandic social housing system. | UN | كما أن تأجير السكن هو جزء من نظام السكن الاجتماعي اﻵيسلندي. |
To provide a legal framework for cross-border leasing transactions | UN | :: توفير إطار قانوني لمعاملات التأجير عبر الحدود |
leasing of tanks, armoured personnel carriers and helicopters 3 930.7 | UN | استئجار الدبابات، وناقلات اﻷفراد المصفحة وطائرات الهليكوبتر ٩٣٠,٧ ٣ |
DFCU leasing is a private limited company and a subsidiary of the Development Finance Company of Uganda. | UN | مؤسسة الإيجار لتمويل التنمية في أوغندا شركة خاصة محدودة وفرع لمؤسسة تمويل التنمية في أوغندا. |
The contract shows that the leasing contract was signed, on behalf of West Africa Air Services, by Mr. LeRoy Urey. | UN | ويتبين من العقد أن عقد الاستئجار وقع باسم شركة الخدمات الجوية لغرب أفريقيا، من طرف السيد لوروي أوري. |
The rest is operated by private operators under leasing contracts. | UN | أما الباقي فيستغله متعهدو القطاع الخاص بموجب عقد إيجار. |
For those reasons, Cuba also has to resort to leasing less efficient aircraft and on unusual and unfavourable items. | UN | فتضطر كوبا للّجوء إلى تأجير طائرات أقل فعالية في ظل ظروف غير طبيعية ومجحفة. |
The issue at stake is the rent for leasing the winter grazing area needed. | UN | والمسألة المتنازع عليها هي مبلغ تأجير منطقة الرعي الضرورية لفصل الشتاء. |
Other actors whose dealings have a direct and fundamental impact on the air transport industry are air traffic regulatory bodies, fuel suppliers, aircraft leasing companies and tour operators. | UN | والفعاليات الأخرى التي تحدث تعاملاتها تأثيراً مباشراً وجذرياً على صناعة النقل الجوي هي هيئات تنظيم الحركة الجوية، والقائمون بتزويد الوقود، وشركات تأجير الطائرات، ومنظمو الجولات. |
However, the Law on `Leasing between Private Individuals' has been passed by the Parliament but has yet to be promulgated. | UN | ومن ناحية أخرى، أقر البرلمان القانون المتعلق بـ ' التأجير بين الأفراد العاديين` ولكن ما زال يتعين إصداره. |
Accounting rules and standards for financial leasing operations IAS 17 | UN | القواعد والمعايير المحاسبية المتعلقة بعمليات التأجير التمويلي |
The other form is operational leasing, in which the responsibility for registration and maintenance of the equipment remains with the financing company. | UN | والشكل الآخر هو التأجير التشغيلي، وفيه تبقى مسؤولية تسجيل وصيانة المعدات مع الشركة المموِّلة. |
The system of equipment leasing had been reformed quite recently. | UN | وقد تم في الآونة الأخيرة إصلاح نظام استئجار المعدات. |
The cost of a new South Annex building and related leasing for swing space would be $66 million. | UN | وتبلغ تكلفة بناء الملحق الجنوبي الجديد وما يتصل بذلك من استئجار حيز بديل 66 مليون دولار. |
Without a specific spent fuel management scheme by the leasing State, the lease deal will of course not take place. | UN | وما لم يكن هناك مخطط محدد للتصرف في الوقود المستهلك تضعه الدولة المؤجرة، لن تتم صفقة الإيجار بالطبع. |
The launch of leasing instruments on a limited scale. | UN | :: بدء العمل بصكوك الإيجار على نطاق محدود. |
Irbis has been a front for the leasing operations of Viktor Bout's aircraft for years. | UN | وإيربيس هي الواجهة المستخدمة في عمليات الاستئجار التي ظلت شركة فيكتور بوت تقوم بها لسنوات. |
Leasing: a firm pays a lease fee to operate and maintain a State-owned enterprise for a specified period of time, while earning its income directly from tariffs. | UN | الإيجار: تدفع الشركة رسم إيجار الإدارة وصيانة مؤسسة تملكها الدولة لفترة محددة من الزمن وتكسب دخلها مباشرة من التعريفات. |
LEGAL ASPECTS OF FINANCIAL SHIP leasing IN DEVELOPING COUNTRIES | UN | الجوانب القانونية لتأجير السفن التمويلي في البلدان النامية |
Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. | UN | ويأتي في طليعة هذه الأسباب استحالة حيازة واستئجار طائرات ذات أداء متقدّم. |
The parties subsequently agreed to sign an addendum to the contract relating to the leasing of the plane, in accordance with which the buyer was obliged to transfer its shares to the firm. | UN | وفيما بعد، اتفق الطرفان على التوقيع على اتفاق مكمل للعقد يتصل باستئجار الطائرة يُلزم المشتري بتحويل حصصه إلى الشركة. |
The same is true for factoring and leasing. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على عمليات بيع الديون والتأجير المؤقت. |
Our experience in 2005 demonstrates that it is preferable to purchase such equipment, as opposed to leasing it. | UN | وتوضح تجربتنا في عام 2005 أنه من الأفضل شراء هذه المعدات بدلا من استئجارها. |
grant, loan, leasing or other form of disposal of those goods to other persons, | UN | :: منح تلك السلع أو إعارتها أو تأجيرها لأشخاص آخرين أو القيام بأي شكل آخر من أشكال التصرف فيها، |
Fuel leasing is one proposed model under which the supplier would retain ownership of fresh and spent fuel supplied to the user. | UN | وتأجير الوقود نموذج مقترح بموجبه يحتفظ المورد بملكية الوقود الجديد ويتم تزويد المستخدم بالوقود المستنفد. |
Reference is as well made to article 7 of the UNIDROIT Convention on International Financial leasing, 1988. | UN | وترد اﻹشارة أيضا إلى المادة ٧ من اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص بشأن الايجار التمويلي الدولي، ٨٨٩١. |
The weak part in the arrangement outlined above is the willingness, indeed the political capability, of the leasing State to take-back the spent fuel it has provided under the lease contract. | UN | وتكمن نقطة الضعف في الترتيب المبين آنفاً في مدى استعداد الدولة المؤجرة لاسترداد الوقود المستهلك الذي قدمته بمقتضى عقد الإيجار، أي قدرتها السياسية على القيام بذلك في الواقع. |