ويكيبيديا

    "تحدق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staring at
        
    • stare at
        
    • looking at
        
    • beset
        
    • look at
        
    • are you staring
        
    • besetting
        
    • she stares
        
    • are staring
        
    • gaze
        
    • posed
        
    • great for
        
    • you stare
        
    • stares at
        
    • faced
        
    You've never been talking to your girlfriend and noticed her looking over your shoulder, staring at someone else? Open Subtitles أنت لم تتحدث أبداً إلى خليلتك و تلاحظ أنها تنظر فوق كتفك و تحدق بشخص آخر؟
    Always by yourself, staring at that door like you're expecting your long-lost brother to come waltzing in. Open Subtitles وحيد دائماً تحدق في الباب كما لو أنك تتوقع أخوك الضائع منذ زمن يدخل راقصاً
    The whole fishbowl thing in my living room? People staring at me. I don't know what you're talking about. Open Subtitles رؤية حوض الأسماك عندما كنت بالطابق السفلي من منزلي والناس تحدق بي لا أعلم ما تتحدثين عنه
    Well, don't just stare at it, take it for a spin. Open Subtitles حسناً ,لا تحدق بها فحسب قم بتجربتها لجولة , هيا
    May I remind you that, while you were looking at paintings in Italy, I was ruling this country? Open Subtitles لعلي أذكرك بشيء اثناء أنت تحدق في اللوحات في ايطاليا أنا كنت ادير هذه البلد
    Besides, I thought you'd get jealous staring at me in my chair. Open Subtitles علاوة على هذا، فكرت أنك ستصبح غيوراً عندما تحدق في مقعدي
    You keep staring at that thing like it's gonna tell you something. Open Subtitles أنتَ لاتزال تحدق بذلك الشيء كما لو أنهُ سيُخبركَ بشيء ما
    With all of your masks of death staring at him? Open Subtitles مع جميع أقنعة الموت الخاصة بك تحدق في وجهه
    As usual, she's staring at something, and I have no idea what. Open Subtitles كالعادة، أنها تحدق في شيء، و وليس لدي أي فكرة عما
    It doesn't say, but for three years, this woman has been locked in a dark room staring at TV monitors. Open Subtitles لكن خلال ثلاث سنوات هذه المرأة حٌبست في غرفة مظلمة تحدق في شاشة التلفاز
    No. She wants you to ask about the paper she's staring at. Open Subtitles لا، إنها تريدكم ان تسألوها عن الورقة التي تحدق فيها
    And I know you're upset about it because if you weren't, you wouldn't be staring at your father's e-mail! Open Subtitles وأعرف بأنك غاضب حولها لأنه لو لم تكن لن تحدق بإيميل والدك
    You've been staring at me this whole dinner, and the best you can come up with is a cartoon character? Open Subtitles كنت تحدق في طوال العشاء وأفضل ما وصلت إليه هو شخصية كرتونية؟
    Honey, I just saw you stare at a picture of a beach and start crying. Open Subtitles حبيبي، لقد رأيتك للتو تحدق بصورة لشاطئ وبدأت تبكي.
    I did not spend two hours making you dinner for you to stare at it. Open Subtitles أنا لم اقضي ساعتين بعمل العشاء لتبقى تحدق به
    look at you with your little eyes looking at me. Open Subtitles أنظر إليك وأنت تحدق فيّ بعينيك الصغيرتين.
    However, serious problems of legal status and leadership continue to beset the Administration pénitentiaire nationale in charge of the prison system. UN غير أن هناك مشاكل خطيرة تتعلق بالوضع القانوني والقيادة ما زالت تحدق بإدارة السجون الوطنية المسؤولة عن نظام السجون.
    Uh, you mean, like, when you look at a light bulb and when you look away you still kind of see it? Open Subtitles أتعني حين تحدق بمصباح ثم تشيح بنظرك بعيدًا فتظل صورته أمام عينيك؟
    - Never seen her before in my life. - OK, so, why are you staring? Open Subtitles لم ارها من قبل في حياتي حسنا , لماذا كنت تحدق فيها؟
    Thus, the Security Council has lost its effectiveness because it is not in line with today's world or the dangers besetting it. UN وبالتالي، فقد مجلس الأمن فعاليته لأنه لا يتسق مع عالم اليوم أو الأخطار التي تحدق به.
    she stares at me and tells me that I have a great body. Open Subtitles إنها تحدق بي وتخبرني أنني أملك جسما رائعا
    Sometimes the answers are staring us in the face. Open Subtitles و من تكون ؟ أحيانا تحدق الإجابات مباشرة في وجوهنا
    You gaze at me lovingly when you think I'm not looking. Open Subtitles أنت تحدق في وجهي بمحبة عندما كنت تعتقد أنا لا أبحث.
    The suffering and destruction that terrorists were able to wreak in major countries were a measure of the threat they posed to smaller and less powerful ones. UN ويستطيع المرء أن يتخيل دون مشقة الأخطار التي تحدق بالبلدان الصغيرة والضعيفة.
    53. Risks are also great for a child who has already been a victim of trafficking, resulting in the status of being unaccompanied or separated. UN 53- وهناك أيضاً أخطار كثيرة تحدق بالأطفال الذين وقعوا ضحايا للاتجار ووجدوا أنفسهم نتيجة لذلك غير مصحوبين أو منفصلين عن ذويهم.
    you stare into space like that, you could go blind. Open Subtitles عندما تحدق إلى الفضاء مثل ذلك فقد تصبح اعمي
    She reiterates that the newspaper articles that she has provided constitute objective evidence of the risks faced. UN وأكدت مجدداً أن المقالين الصحفيين اللذين قدمتهما يمثلان أدلة موضوعية على المخاطر التي تحدق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد