ويكيبيديا

    "تدابير مكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • counter-terrorism measures
        
    • anti-terrorism measures
        
    • the Counter-Terrorism
        
    • measures to combat terrorism
        
    • counterterrorism measures
        
    • anti-terrorist measures
        
    • counter-terrorist measures
        
    • measures against terrorism
        
    • measures to counter terrorism
        
    That must be taken into account during the preparation of counter-terrorism measures. UN ويجب ألا يغيب ذلك عن البال عند وضع تدابير مكافحة الإرهاب.
    Consequences of counter-terrorism measures on respect for human rights UN آثار تدابير مكافحة الإرهاب على احترام حقوق الإنسان؛
    At the same time, he has systematically appealed for States to ensure that counter-terrorism measures are consistent with human rights obligations. UN وفي الوقت نفسه، ناشد الدول بصفة منهجية العمل على ضمان اتساق تدابير مكافحة الإرهاب مع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Undue fear leads to weakened resistance to overly harsh anti-terrorism measures. UN والخوف الذي لا داعي له يؤدي إلى إضعاف المقاومة ضد تدابير مكافحة الإرهاب المفرطة في قسوتها.
    the Counter-Terrorism Implementation Task Force has established the Working Group on Countering the Use of the Internet for Terrorist Purposes. UN وأنشأت فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب الفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية.
    measures to combat terrorism and enact the rights guaranteed under the Covenant UN تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد
    Enclosure Complementary report on implementation of counter-terrorism measures in Sweden UN تقرير تكميلي بشأن تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في السويد
    This was a step forward in ensuring the compatibility of counter-terrorism measures with international human rights law. UN وكان هذا التعيين خطوة صوب كفالة التوافق بين تدابير مكافحة الإرهاب والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Additional information was required on counter-terrorism measures and their impact on the rights guaranteed in the Covenant. UN وينبغي كذلك تقديم معلومات إضافية عن تدابير مكافحة الإرهاب وأثرها على الحقوق المكفولة في العهد.
    The Special Rapporteur expressed concern that some counter-terrorism measures may undermine respect for freedom of religion or belief. UN وأعربت المقررة الخاصة عن القلق بأن بعض تدابير مكافحة الإرهاب قد تقوض احترام الدين أو المعتقد.
    They continue to recommend that the Committee systematically consider the impact of counter-terrorism measures on human rights. UN ويواصلون توصية اللجنة بأن تنظر بصورة منهجية في تأثير تدابير مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان.
    Nor should counter-terrorism measures violate national sovereignty, territorial integrity or the political independence of States. UN كما ينبغي أن لا تنتهك تدابير مكافحة الإرهاب السيادة الوطنية، وسلامة الأراضي أو الاستقلال السياسي للدول.
    Effective counter-terrorism measures and respect for the rule of law were viewed as complementary and mutually reinforcing. UN ورئي أن تدابير مكافحة الإرهاب الفعّالة تتكامل وتتعاضد مع متطلبات احترام سيادة القانون.
    The State should define terrorism in a restrictive way and ensure that its counter-terrorism measures are in full conformity with the Covenant. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة الطرف أن تُعرِّف الإرهاب على نحو ضيق وأن تكفل تماشي تدابير مكافحة الإرهاب تماشيا تاما مع العهد.
    The Executive Directorate has followed up on its referrals to determine if vulnerabilities in counter-terrorism measures have been effectively addressed. UN وتابعت المديرية التنفيذية طلبات الإحالة لتحديد ما إذا كانت أوجه الضعف في تدابير مكافحة الإرهاب قد عولجت على نحو فعال.
    His Government had also reaffirmed the protection of human rights in all counter-terrorism measures. UN وأشار إلى أن حكومته تؤكد من جديد حماية حقوق الإنسان في جميع تدابير مكافحة الإرهاب.
    Guaranteeing those rights is critical for ensuring that anti-terrorism measures respect the rule of law. UN فضمان هذه الحقوق أمر بالغ الأهمية لكفالة احترام تدابير مكافحة الإرهاب لمبدأ سيادة القانون.
    The prohibition of torture and other forms of ill-treatment in the context of anti-terrorism measures UN حظر التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    Contributing to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force and enhancing operational partnerships UN المساهمة في عمل فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وتعزيز الشراكات التنفيذية
    measures to combat terrorism and respect for the rights guaranteed in the Covenant UN تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد
    Persons deprived of liberty in the context of counterterrorism measures UN الأشخاص المحرومون من الحرية في سياق تدابير مكافحة الإرهاب
    It also encouraged the Government to combat discrimination against women, particularly in relation to female genital mutilation, and to harmonize anti-terrorist measures with international human rights standards. UN وشجع أيضاً الحكومة على مكافحة التمييز ضد المرأة خاصة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وبالمواءمة بين تدابير مكافحة الإرهاب والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    While preventive measures were public, most counter-terrorist measures were not. UN ففي حين أن التدابير الوقائية علنية، فإن معظم تدابير مكافحة الإرهاب ليست كذلك.
    As regards anti-terrorism policy, each Ministry is responsible for measures against terrorism in its own area of competence. UN فيما يتعلق بسياسة مكافحة الإرهاب، كل وزارة مسؤولة عن تدابير مكافحة الإرهاب الواقعة في نطاق اختصاصها.
    measures to counter terrorism should fully respect international standards of human rights and the rule of law. UN ويجب ألا تحيد تدابير مكافحة الإرهاب عن الاحترام الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون، ودولة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد