You think you know what's up, but in fact, you my friend, have no idea what's going on. | Open Subtitles | تظن أنك تدري ماذا يجري لكن في الحقيقة، أنت يا صاحبي ليس لديك فكرة عما يجري |
And you had no idea how hard it would be to find a place where you felt like you belonged. | Open Subtitles | ولا تدري كم هو صعبًا لتجد مكان تشعر فيه بأنك تنتمي إليه |
And you know you're not bad. So you're not bad, right? | Open Subtitles | وأنت تدري أنّك لستَ سيئاً لذا أنت لستَ سيئاً، صحيح؟ |
She knows something strange happened and she knows that we're hiding it from her. | Open Subtitles | هي تدري أن شيئا غريبا حدث وتعرف أننا نخبئه عنها |
And then I realized... you knew them because you'd seen them before, | Open Subtitles | ثم أدركت شيئًا.. أنك تدري الكثير عنهم لأنك رأيتهم من قبل.. |
Parties might not be aware that certain forms of recourse could not be waived in most legal systems. | UN | وقد لا تدري الأطراف بأنه لا يجوز التنازل عن أشكال معيّنة من الحق في الطعن في معظم النظم القانونية. |
i am going mad not knowing what to do.. | Open Subtitles | انا ذاهب جنون لا تدري ماذا تفعل .. |
For someone who has everything, you have no idea what you actually want. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يملك كل شيء لا تدري ما الذي تريده |
You have no idea what the front wheels are doing. | Open Subtitles | فأنت لا تدري ما الذي تصنعه العجلات الأمامية |
You have no idea why you, of all people, would be approached by this guy? | Open Subtitles | إذا ، ألا تدري لماذا أنت ، دونا عن الجميع إختارك هذا الرجل كي يقترب منك؟ |
You have no idea what I do, what I let someone do to me in front of my son. | Open Subtitles | انت لا تدري ما اقوم به ماذا سمحت ان يحدث لي امام ابني |
It's a horrifying experience, you know, being in the water, don't know if they're coming to get you. | Open Subtitles | انه اختبار مروع كما تعلم ان تكون في المياة ولا تدري اذا حضروا لنجدتك أم لا |
I'm telling you, there's more to him than you know. | Open Subtitles | أنا أخبركِ أن هناك المزيد بشأنه لا تدري عنه |
Local police controlled the scene, so, thankfully, the press knows nothing. | Open Subtitles | الشرطة المحلية سيطرت على موقع الحادث لهذا نحن ممتنون أن الصحافة لا تدري بالأمر |
And now you bring home a Grimm who barely knows she's a Grimm, and she's killed three Wesen. | Open Subtitles | والآن أنت تجضر جـريم للمنزل والتي بالكاد تدري أنها جـريم, وقد قتلت ثلاثة من الفيسن. |
She didn't know that I knew, but I found her pregnancy test. | Open Subtitles | إنها لا تدري أنّني أعرف لقد وجدت إختبار الحمل الخاص بها. |
The State party submits that it is not aware of his present whereabouts. | UN | وتؤكد الدولة الطرف بأنها لا تدري بمكان وجوده الحالي. |
You see, if they die now, they'll die without ever knowing what you are. | Open Subtitles | ترى ، اذا كانوا يموتون الآن ، وأنها سوف يموت دون أن تدري ماذا كنت. |
You don't know what it's like, what killing does to you. | Open Subtitles | إنكَ لا تدري ما تشبه ما الذي قتلته فعل هذا |
The royal family doesn't even know they're missing. | Open Subtitles | العائلة المالكة لا تدري حتى بأنهم مفقودين |
you know it's illegal to lie on your enlistment form. | Open Subtitles | تدري أنّه لا يمكنك الكذب أثناء ملئ وثيقة تجنيدك. |
you do realize that literally everyone here has supernatural hearing, right? | Open Subtitles | تدري أن كافّة قاطني هذا المكان يتّسمون بسمع خارق، صحيح؟ |
Since we began learning Ansatsuken, we unknowingly became part of a legacy. | Open Subtitles | منذ بدأنا تعلم أنساتسوكين، أصبحنا تدري جزءا من إرث. |
you know sometimes you do things and you don't know why? | Open Subtitles | أتعرف، أنك أحياناً تـُقدم على أشياءاً وأنت لا تدري لماذا؟ |
You don't know how much this will mean to everyone. | Open Subtitles | أنت لا تدري مدى أهمية الأمر في نظر الجميع |
UNIDO reported at the fortyninth meeting of the Executive Committee, held in July 2006, that it understood that legislation had been enacted to establish the import and export licensing and quota system, but it had no information on whether the system was operational. | UN | وأفادت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية، الذي عُقد في تموز/يوليه 2006، بأنّها على علم بسن التشريع القاضي باستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص لكنها لا تدري إن كان قد دخل حيز التنفيذ. |