Prisoners from Sector West were trained in farming and brick moulding | UN | سجينا من القطاع الغربي جرى تدريبهم على الزراعة وقولبة الطوب |
All 35,000 identification agents have been recruited and are in the process of being trained and deployed. | UN | وتم استقدام كل موظفي تحديد الهوية البالغ عددهم 000 35 موظفا ويجري حاليا تدريبهم وتوزيعهم. |
Staff members from field missions were trained as part of the roll-out of Inspira to the field | UN | من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان |
Most of their training was aimed at confidence building, restraining techniques, body searches and removal of agitated prisoners. | UN | والجانب الأكبر من تدريبهم كان يستهدف بناء الثقة وإكساب تقنيات الانضباط والتفتيش البدني وإبعاد السجناء الجامحين. |
This training is supported by private enterprises that sponsor the students and can hire them after their training. | UN | وهذا التدريب تدعمه مؤسسات خاصة تعمل كراع للطلبة ويمكنها أن تلحقهم للعمل بخدمتها في نهاية تدريبهم. |
Why don't we train them on her, instead of each other? | Open Subtitles | لمَ لا نُدرّبهم عليها، بدلًا من تدريبهم ضدّ بعضنا البعض؟ |
Two thirds of the prison guards have been trained and the remaining 130 will complete the course by mid-1997. | UN | وتم تدريب ثلثي حراس السجون، وسينتهي الباقون، وعددهم ١٣٠ حارسا، من دورة تدريبهم في منتصف عام ١٩٩٧. |
Table 12: Growth in the numbers trained and qualified in community service centres by sex from 2000 to 2004 | UN | تطور عدد من تم تدريبهم وتأهيلهم في مراكز خدمة المجتمع حسب الجنس من عام 2000م إلى 2004م |
That's a lot for men who've been trained to shoot. | Open Subtitles | هذا كثير للرجال الذين قد تم تدريبهم لاطلاق النار. |
trained, ready, willing to die if you command it. | Open Subtitles | تم تدريبهم وجاهزون ومستعدون للموت بناء على أوامركِ |
Good guards are trained to look for watch checkers. | Open Subtitles | الحراس الجيدين تم تدريبهم للبحث عن مُراقبي الساعات |
I don't care if you were trained by a ninja. | Open Subtitles | لا يهمني إذا كنت تم تدريبهم من قبل النينجا |
These demons were trained by the Old Man in the Mountain. | Open Subtitles | هؤلاء الشياطين تم تدريبهم على يد الرجل العجوز في الجبل |
Haitian National Police officers trained on children's rights and juvenile justice | UN | فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية جرى تدريبهم في مجال حقوق الطفل وعدالة الأحداث |
Nearly 25 per cent of the projected 200 border patrol and immigration officers have now completed their training. | UN | وقد أكمل التدريب 25 في المائة تقريبا من أفراد مراقبة الحدود والهجرة الـ200 فردا، المزمع تدريبهم. |
Providing training to all customs officers and evaluation of their training. | UN | ' 1` توفير خدمات التدريب لجميع موظفي الجمارك وتقييم تدريبهم. |
Up to 30 per cent of trainees in protection learning programmes did not complete their training, which was not adequately coordinated and monitored in the field. | UN | ولم يكمل ما يصل إلى 30 في المائة من المتدربين، في برامج تعلم الحماية، تدريبهم لعدم تنسيقه ورصده على نحو كاف في الميدان. |
Upon completion of their training, some of the youth were sent to the field with military uniforms and weapons. | UN | وأُرسل بعض الشباب بعد إتمام تدريبهم إلى الميدان مرتدين الزي العسكري وحاملين الأسلحة. |
Eh, well, maybe I can train'em enough so they might survive... | Open Subtitles | اهه, حنا, ربما استطيع تدريبهم بما يكفى. كى يتمكنوا من النجاه. |
The training of prosecutors mirrors that of judges but is conducted separately. | UN | ويشابه تدريب المدعين العامين تدريب القضاة إلا أنه منفصل عن تدريبهم. |
Every attempt is made to select the most suitable candidates, and substantial time is spent in training them and in supervising and reviewing their work. | UN | وتبذل كل المحاولات لاختيار أنسب المرشحين، ويُنفق وقت كبير من أجل تدريبهم واﻹشراف عليهم ومراجعة أعمالهم. |
It is in charge of training and retraining of judicial professionals. | UN | وهي تتولى تدريب المهنيين العاملين في مجال القضاء وإعادة تدريبهم. |
About 200 people have been retrained and have been awarded certification as occupational safety specialists. | UN | زهاء 200 شخص قد أُعيد تدريبهم ومُنِحوا شهادة بوصفهم أخصائيي السلامة المهنية. |
Corrections officers have continued to undergo training at correctional facilities. | UN | وواصل عدد من الموظفين في المؤسسات الإصلاحية تدريبهم في المرافق الإصلاحية. |
124. UNHCR does not obtain any prior commitment from the sponsoring agencies that the personnel deputed for training would continue to work for a reasonable period in the areas for which they were given training. | UN | ١٢٤ - ولم تحصل المفوضية على أي التزام مسبق من الوكالات الداعمة يقضي باستبقاء الموظفين الموفدين للتدريب في العمل لفترة معقولة في المجالات التي جرى تدريبهم فيها. |
73. Mr. Patrick Butler provided information about the International Center for Journalists and how it might be able to help with training. | UN | 73- وقدم السيد باتريك بتلر معلومات عن المركز الدولي للصحفيين وكيف يمكن له أن يساعد في تدريبهم. |
Hey, let the kids finish practice. Let's look at his house. | Open Subtitles | يمكننا ترك الفتية يكملون تدريبهم ولنلقِ نظرة على منزله |