To that end, the Committee may provide a party with: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي: |
They provide employers with instructions and advice and may take coercive measures under the Occupational supervision Act where needed. | UN | وهي تزود أرباب العمل بالتعليمات والمشورة ويجوز أن تتخذ تدابير قسرية بموجب قانون الإشراف المهني عند الاقتضاء. |
To that end, the Committee may provide a Party with: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي: |
A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات داخل الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
The Force has ensured that all vehicles, including armoured vehicles, have been fitted with the CarLog system, which provides meaningful reports of vehicle activity. | UN | تكفل القوة أن تزود جميع المركبات، بما في ذلك المركبات المدرعة، بنظام مراقبة حركة السيارات الذي ينتج تقارير معقولة عن نشاط المركبات. |
Development of format and process for standard online reports as well as customized reports providing human resources data, including peace operations, for Member States | UN | وضع شكل وطريقة إعداد تقارير إلكترونية موحدة تزود الدول الأعضاء ببيانات الموارد البشرية، بما في ذلك بيانات عمليات السلام |
To that end, the Committee may provide a Party with: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي: |
Contracting Parties were required to provide the Scientific Committee with all relevant information to assist in this work. | UN | ويشترط على الأطراف المتعاقدة أن تزود هذه اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة للمساعدة في هذا العمل. |
To that end, the Committee may provide a Party with: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي: |
To that end, the Committee may provide a party with: | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي: |
These toll-free numbers provide children with information and immediate confidential support and link them with appropriate services. | UN | وهذه الخطوط الهاتفية المجانية تزود الأطفال بالمعلومات وبالدعم الفوري في سرية تامة، وتوصلهم بالخدمات الملائمة. |
The Parties shall provide to UNPROFOR the following information: | UN | تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية: |
Those centres will provide individuals from developing countries with education and training in space-related disciplines and applications. | UN | وسوف تزود هذه المراكز اﻷفراد من البلدان النامية بالتعليم والتدريب في الفروع والتطبيقات المتصلة بالفضاء. |
That placed an obligation on the General Assembly to provide topics for the commission for the following quinquennium. | UN | وهذا ما يضع على عاتق الجمعية العامة التزاما بأن تزود اللجنة بمواضيع لفترة السنوات الخمس التالية. |
He asked the Secretariat to provide all delegations with copies of the summary record of the relevant Fifth Committee meeting. | UN | وطلب من اﻷمانة العامة أن تزود الوفود كافة بنسخ من المحضر الموجز لجلسة اللجنة الخامسة ذات الصلة بالموضوع. |
A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | وينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
A minimum of 30 copies of the statement should be provided by delegations to conference services staff in the room. | UN | ينبغي للوفود أن تزود موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من كل بيان. |
AAW provides services and programs that furnish women with basic security and safety in accordance with the complete framework of human rights. | UN | ويوفر التحالف خدمات وبرامج تزود المرأة بالأمن والسلامة الأساسيين بما يتسق مع إطار حقوق الإنسان بالكامل. |
In order to increase food production, the Government is providing agricultural inputs, such as tractors, seeds and fertilizers, to our farmers. | UN | ولزيادة الإنتاج الغذائي، تزود الحكومة مزارعينا بمدخلات زراعية مثل الجرارات والبذور والأسمدة. |
There are three main production centres for opiates, which supply, in general, three specific markets. | UN | وهناك ثلاثة مراكز رئيسية لإنتاج المواد الأفيونية، تزود بصفة عامة ثلاث أسواق محددة. |
Some documents contain the names of companies that had apparently been supplying arms to the Rwandan government forces, and others describe military plans. | UN | وتضم بعض الوثائق أسماء شركات يبدو أنها كانت تزود قوات الحكومة الرواندية باﻷسلحة، وتصف وثائق أخرى خططا عسكرية. |
This should be particularly valid for those countries which supplied the country with weapons and war material. | UN | وينبغي أن يسري ذلك بصفة خاصة على البلدان التي كانت تزود البلد باﻷسلحة والمواد العسكرية. |
It follows, then, that the IAEA should be equipped with the appropriate authority as well as resources to sustain the capacity needed for this purpose. | UN | وتبعا لذلك ينبغي أن تفوض الوكالة بالسلطات اللازمة وأن تزود بالموارد الكافية لإدامة القدرة المطلوبة لهذا الغرض. |
To do this, its most important resource -- its people -- needs to be equipped with the knowledge and tools necessary to give it a fighting chance. | UN | وتنفيذا لذلك، ينبغي لأهم مواردها، وهو شعوبها، أن تزود بالمعرفة والأدوات اللازمة لتعزيز قدراتها. |
Governments should provide the Commission on Sustainable Development with the appropriate information to enable the Commission to keep this issue under review. | UN | وينبغي للحكومات أن تزود لجنة التنمية المستدامة بالمعلومات المناسبة لتمكينها من إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض. |
Provision is made for payment to Governments of the costs of contingent-owned equipment furnished to their contingents at the request of the United Nations. | UN | يغطي هذا الاعتماد ما يدفع للحكومات من تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي تزود بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |