ويكيبيديا

    "تسد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fill
        
    • blocking
        
    • bridge
        
    • close
        
    • meet
        
    • and conquer
        
    • filled
        
    • clog
        
    • fills
        
    • filling
        
    • block
        
    • plugged
        
    • clogging
        
    • divide and rule
        
    • plug
        
    The proposed arms trade treaty will fill an important gap in the non-proliferation of weapons, and is long overdue. UN تسد المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة ثغرة مهمة في مجال عدم انتشار الأسلحة، وقد طال أمد انتظارها.
    The Commission could fill yet another gap by addressing the consequences of acts performed in reliance on a reservation that was null and void. UN وبوسع اللجنة أن تسد ثغرة أخرى من خلال معالجة آثار أي قوانين أو إجراءات تمت اعتماداً على تحفظ باطل ولاغ.
    Or maybe'cause there's too much crap blocking the door. Open Subtitles او لانه يوجد الكثير من المخلفات التي تسد الباب
    It should thus bridge the gaps that could be exploited for arms trading in illicit markets. UN وبذلك، ينبغي أن تسد الثغرات التي قد تستغل للاتجار بالأسلحة في الأسواق غير المشروعة.
    The pace of the recovery is too weak, however, to close the global output gap left by the crisis. UN غير أن وتيرة الانتعاش لا تزال أضعف من أن تسد الفجوة التي خلفتها الأزمة في الناتج العالمي.
    It is important for Member States to meet the educational and service needs of adolescents, including through providing access to comprehensive sexuality education. UN ومن المهم أن تسد الدول الأعضاء احتياجات المراهقين في مجاليْ التعليم والخدمات، بما في ذلك عن طريق إتاحة التثقيف الجنسي الشامل.
    Torture rehabilitation centres fill a gap and provide highly specialized medical and psychosocial care to those in need. UN ومراكز إعادة التأهيل هذه تسد ثغرة وتوفر الرعاية الطبية والنفسية الشديدة التخصص إلى من يحتاجها.
    The United Nations through its global studies on transnational organized crime, is trying to fill this gap. UN وتحاول اﻷمم المتحدة، من خلال دراساتها العالمية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تسد هذه الفجوة.
    Given the record of peace accords that have failed in their first years, those reform initiatives fill a long-standing gap in our peacemaking architecture. UN وبالنظر إلى سجل اتفاقات السلام التي فشلت في سنواتها الأولى، فإن مبادرات الإصلاح تلك تسد ثغرة طال أمدها في هيكلنا لصنع السلام.
    Instead, the draft articles should strengthen existing rules and fill any gaps. UN وعوضا عن ذلك ينبغي لمشاريع المواد أن تعزز القواعد الموجودة وأن تسد أي ثغرات.
    We hope, too, that the newly constituted Peacebuilding Commission will fill the existing institutional gap in the United Nations system to facilitate the transition from peacekeeping to peacebuilding. UN ونأمل كذلك للجنة بناء السلام التي شُكلت حديثا بأن تسد الثغرة المؤسساتية القائمة في منظومة الأمم المتحدة، لتسهيل الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام.
    I'm not staying. A press van's blocking the driveway. Open Subtitles لن ابقى هنا طويلا شاحنة الصحافه تسد الطريق
    In order to clear the path along these major highways, we must remove the obstacles that are blocking or hindering the march towards integration. UN ولكي نجعل السير سالكا على هذه الطرق العامة الرئيسية، يجب علينا أن نزيل العقبات التي تسد أو تعوق السير نحو الاندماج.
    The observer also reported police vehicles blocking access to the Mission and preventing the Ambassador from parking his vehicle. UN وأورد المراقب أيضا أن مركبات الشرطة تسد مدخل البعثة وتمنع السفير من أن يوقف سيارته.
    In order to reach the goal, each round of collective agreements should introduce solutions that bridge the pay gap. UN ولبلوغ الهدف، ينبغي أن تعمل كل جولة من الاتفاقات الجماعية على الأخذ بحلول تسد ثغرة الأجور.
    Friendships bridge gaps, making possible the otherwise implausible. UN فالصداقات تسد الثغرات، فتجعل في حدود الإمكان ما يكون مستحيلا بدونها.
    Countries should close existing legal gaps. UN وينبغي للبلدان أن تسد الثغرات القانونية القائمة.
    Achievement of the MDGs has become a Holy Grail at the United Nations, even though the Goals themselves, while vital, are minimal benchmarks that will not close the yawning development gap between core and peripheral States. UN ولقد أصبح بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية كأسا مقدسة في الأمم المتحدة، بالرغم أن تلك الأهداف أنفسها، مع أنها أهداف حيوية، تشكل معايير دنيا لن تسد الفجوة الإنمائية الفاغرة بين الدول الأساسية والهامشية.
    In facing the twenty-first century, we must enable our Organization vigorously to meet the challenges of poverty eradication so that it can bridge, once and for all, the deep gap between rich and poor. UN ويجب علينا ونحن على أعتــاب القــرن الحــادي والعشرين أن نمكن منظمتنا من أن تنشط في مواجهــة تحديات استئصال الفقر حتى تستطيع أن تسد نهائيا تلك الهوة العميقة بين اﻷغنياء والفقراء.
    Sometimes we find more success in divide and conquer. Open Subtitles أحياناً نجد نجاح أكثر باستراتيجية فرق تسد
    However, this does not explain the lack of copy documents or other records which would have filled the gaps in the probative chain. UN غير أن ذلك لا يشرح عدم وجود وثائق مصورة أو سجلات أخرى كان من شأنها أن تسد الثغرات في سلسلة الإثبات.
    The proteins released can clog the kidneys and shut'em down. Open Subtitles البروتينات الناتجة يمكن أن تسد الكلى و تعطلهم
    It fills a void that had left Central Africa one of the few subregions of Africa not to have a legally binding instrument combating the proliferation of small arms and light weapons. UN فهي تسد فجوة كانت تجعل من وسط أفريقيا إحدى المناطق دون الإقليمية القليلة في أفريقيا التي لا تتمتع بصك ملزم قانونا في ميدان مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    OIOS commends the initiative as potentially filling gaps in training identified in the present evaluation. UN ويثني مكتب خدمات الرقابة الداخلية على المبادرة حيث يمكن أن تسد ثغرات التدريب المحددة في هذا التقييم.
    In the second place, the language restrictions introduced by the Act block those who have an insufficient command of Latvian. UN وثانيهما أن القيود اللغوية التي أوجدها هذا القانون تسد الطريق على من لا يجيدون اللغة اللاتفية بدرجة كافية.
    But I know it wasn't a righteous boy scout like you that plugged him. Open Subtitles ولكن أعلم إنه فتى كشافه مثلك ليس من حقه الحصول على ذلك لأنك لن تسد ذلك
    You know how my mom's always clogging the sink with her hair from the brushes? Open Subtitles ‫أتعرفين كيف أن أمي تسد المغسلة بشعر الفراشي؟
    Similarly, they sc*** us in'47 with divide and rule. Open Subtitles بنفس الطريقة، هم في' 47 استغلونا مَع فرّق تسد.
    Pressure from rising magma blasted out a plug of rock that had blocked the mouth of the volcano for thousands of years. Open Subtitles الضغط المتولّد من ارتفاع الحمم تسبب في تطاير الصخور التي كانت تسد فوّهة البركان منذ آلاف السنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد