In the absence of an international treaty, the domestic extradition legislation shall apply on a basis of reciprocity. | UN | وفي حالة عدم وجود معاهدة دولية، تُطبَّق التشريعات المحلية بشأن تسليم المطلوبين على أساس المعاملة بالمثل. |
The Netherlands is bound by regional instruments on extradition and multilateral instruments providing a basis for extradition. | UN | وتلتزم هولندا بالصكوك الإقليمية بشأن تسليم المطلوبين وبالصكوك المتعدِّدة الأطراف التي توفِّر الأساس لتسليم المطلوبين. |
extradition is regulated by the extradition Act 2010 (EA 2010). | UN | تسليم المطلوبين منظم بموجب قانون تسليم المطلوبين لسنة 2010. |
UNODC has also developed a model treaty on extradition and a model treaty on mutual assistance in criminal matters. | UN | وقد وضع المكتب أيضاً معاهدة نموذجية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدة نموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Five States are unable to render extradition and mutual legal assistance based on the principle of reciprocity. | UN | وهناك خمس دول لا يسعها الأخذ بمبدأ المعاملة بالمثل في تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية. |
The extradition of nationals is possible under Ugandan law. | UN | ويجيز القانون الأوغندي تسليم المطلوبين من مواطني أوغندا. |
It was noted, however, that not all States had adopted that practice as a means of facilitating extradition. | UN | بيد أنه لوحظ أنَّ هذه الممارسة لم تُعتمد من جانب جميع الدول كوسيلة لتسهيل تسليم المطلوبين. |
extradition is subject to dual criminality except for requests formulated within the framework of the European arrest warrant. | UN | ويخضع تسليم المطلوبين إلى ازدواجية التجريم إلاّ فيما يتعلق بالطلبات المقدَّمة في إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
The reviewers welcome Malaysia's indications that future extradition treaties are tailored to be consistent with UNCAC provisions. | UN | ويرحب المستعرِضون بإشارة ماليزيا إلى أنَّ معاهدات تسليم المطلوبين المقبلة سوف تصاغ خصيصا لتتسق مع أحكام الاتفاقية. |
The procedures regulating extradition to and from Vanuatu are contained in the extradition Act of 2002 (EA). | UN | الإجراءات المنظِّمة لتسليم المطلوبين من فانواتو وإليها منصوصٌ عليها في قانون تسليم المطلوبين لسنة 2002. |
Australia had successfully pursued the extradition of people smugglers. | UN | وتتابع استراليا بنجاح تسليم المطلوبين المتهمين بتهريب الأشخاص. |
The non-extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. | UN | ويظل عدم تسليم المواطنين عقبة قانونية هامة تعرقل تسليم المطلوبين. |
In the first reporting period, 90 per cent of Governments reported that they had adopted legislation on extradition procedures. | UN | وفي فترة الإبلاغ الأولى، أفادت 90 في المائة من الحكومات بأنها اعتمدت تشريعات بشأن إجراءات تسليم المطلوبين. |
It was unclear, for example, why an extradition request should become an obstacle to expulsion. | UN | ومن غير الواضح، على سبيل المثال، السبب الذي يجعل تسليم المطلوبين عقبة أمام الطرد. |
Furthermore, those judges are competent to hear extradition proceedings. | UN | ويختص هؤلاء القضاة، علاوة على ذلك، بالنظر في دعاوى تسليم المطلوبين. |
The Committee further welcomes that extradition is possible to all States parties to the Optional Protocol. | UN | كما ترحب بجواز تسليم المطلوبين لكافة الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
The scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. | UN | وقد وسَّع واضعو الاتفاقية نطاق هذه المادة عمدا، بغية تيسير تسليم المطلوبين إلى أقصى حد ممكن. |
The Charter of Fundamental Rights prohibits capital punishment as well as extradition to a State where it might be imposed. | UN | ويحظر الميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية عقوبة الإعدام وكذلك تسليم المطلوبين إلى دولة قد تفرض عليهم عقوبة الإعدام. |
Ecuador clarified that the Convention, the Protocol and national legislation on extradition provided the legal basis for granting extradition requests. | UN | وأوضحت إكوادور أن الاتفاقية والبروتوكول والتشريع الوطني بشأن تسليم المطلوبين كلها يوفر أسسا قانونية للموافقة على طلبات التسليم. |
The online legal library has been expanded to include laws on extradition and mutual legal assistance. | UN | وسعت المكتبة القانونية الإلكترونية لتشمل قوانين عن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية. |
There is no list of extraditable offences in the Cameroonian extradition system. | UN | لا يقوم نظام التسليم الكاميروني على وضع قائمة بالجرائم التي تستوجب تسليم المطلوبين. |
Azerbaijan applies the dual criminality principle, without exceptions and without the possibility to extradite for related offences. | UN | وتطبّق أذربيجان مبدأ ازدواجية التجريم، دون استثناءات ودون إمكانية تسليم المطلوبين بسبب جرائم ذات صلة. |