"تسليم المطلوبين" - Translation from Arabic to English

    • extradition
        
    • extraditable
        
    • EA
        
    • extradite
        
    In the absence of an international treaty, the domestic extradition legislation shall apply on a basis of reciprocity. UN وفي حالة عدم وجود معاهدة دولية، تُطبَّق التشريعات المحلية بشأن تسليم المطلوبين على أساس المعاملة بالمثل.
    The Netherlands is bound by regional instruments on extradition and multilateral instruments providing a basis for extradition. UN وتلتزم هولندا بالصكوك الإقليمية بشأن تسليم المطلوبين وبالصكوك المتعدِّدة الأطراف التي توفِّر الأساس لتسليم المطلوبين.
    extradition is regulated by the extradition Act 2010 (EA 2010). UN تسليم المطلوبين منظم بموجب قانون تسليم المطلوبين لسنة 2010.
    UNODC has also developed a model treaty on extradition and a model treaty on mutual assistance in criminal matters. UN وقد وضع المكتب أيضاً معاهدة نموذجية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدة نموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Five States are unable to render extradition and mutual legal assistance based on the principle of reciprocity. UN وهناك خمس دول لا يسعها الأخذ بمبدأ المعاملة بالمثل في تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    The extradition of nationals is possible under Ugandan law. UN ويجيز القانون الأوغندي تسليم المطلوبين من مواطني أوغندا.
    It was noted, however, that not all States had adopted that practice as a means of facilitating extradition. UN بيد أنه لوحظ أنَّ هذه الممارسة لم تُعتمد من جانب جميع الدول كوسيلة لتسهيل تسليم المطلوبين.
    extradition is subject to dual criminality except for requests formulated within the framework of the European arrest warrant. UN ويخضع تسليم المطلوبين إلى ازدواجية التجريم إلاّ فيما يتعلق بالطلبات المقدَّمة في إطار أمر التوقيف الأوروبي.
    The reviewers welcome Malaysia's indications that future extradition treaties are tailored to be consistent with UNCAC provisions. UN ويرحب المستعرِضون بإشارة ماليزيا إلى أنَّ معاهدات تسليم المطلوبين المقبلة سوف تصاغ خصيصا لتتسق مع أحكام الاتفاقية.
    The procedures regulating extradition to and from Vanuatu are contained in the extradition Act of 2002 (EA). UN الإجراءات المنظِّمة لتسليم المطلوبين من فانواتو وإليها منصوصٌ عليها في قانون تسليم المطلوبين لسنة 2002.
    Australia had successfully pursued the extradition of people smugglers. UN وتتابع استراليا بنجاح تسليم المطلوبين المتهمين بتهريب الأشخاص.
    The non-extradition of nationals remains an important legal impediment to extradition. UN ويظل عدم تسليم المواطنين عقبة قانونية هامة تعرقل تسليم المطلوبين.
    In the first reporting period, 90 per cent of Governments reported that they had adopted legislation on extradition procedures. UN وفي فترة الإبلاغ الأولى، أفادت 90 في المائة من الحكومات بأنها اعتمدت تشريعات بشأن إجراءات تسليم المطلوبين.
    It was unclear, for example, why an extradition request should become an obstacle to expulsion. UN ومن غير الواضح، على سبيل المثال، السبب الذي يجعل تسليم المطلوبين عقبة أمام الطرد.
    Furthermore, those judges are competent to hear extradition proceedings. UN ويختص هؤلاء القضاة، علاوة على ذلك، بالنظر في دعاوى تسليم المطلوبين.
    The Committee further welcomes that extradition is possible to all States parties to the Optional Protocol. UN كما ترحب بجواز تسليم المطلوبين لكافة الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري.
    The scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. UN وقد وسَّع واضعو الاتفاقية نطاق هذه المادة عمدا، بغية تيسير تسليم المطلوبين إلى أقصى حد ممكن.
    The Charter of Fundamental Rights prohibits capital punishment as well as extradition to a State where it might be imposed. UN ويحظر الميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية عقوبة الإعدام وكذلك تسليم المطلوبين إلى دولة قد تفرض عليهم عقوبة الإعدام.
    Ecuador clarified that the Convention, the Protocol and national legislation on extradition provided the legal basis for granting extradition requests. UN وأوضحت إكوادور أن الاتفاقية والبروتوكول والتشريع الوطني بشأن تسليم المطلوبين كلها يوفر أسسا قانونية للموافقة على طلبات التسليم.
    The online legal library has been expanded to include laws on extradition and mutual legal assistance. UN وسعت المكتبة القانونية الإلكترونية لتشمل قوانين عن تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    There is no list of extraditable offences in the Cameroonian extradition system. UN لا يقوم نظام التسليم الكاميروني على وضع قائمة بالجرائم التي تستوجب تسليم المطلوبين.
    Azerbaijan applies the dual criminality principle, without exceptions and without the possibility to extradite for related offences. UN وتطبّق أذربيجان مبدأ ازدواجية التجريم، دون استثناءات ودون إمكانية تسليم المطلوبين بسبب جرائم ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more