ويكيبيديا

    "تقترب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approaching
        
    • close
        
    • approaches
        
    • approach
        
    • come near
        
    • closer
        
    • closing
        
    • coming
        
    • nearing
        
    • go near
        
    • touch
        
    • approached
        
    • Stay
        
    • anywhere near
        
    • nearly
        
    Several existing reactors are now approaching the end of their design life. UN وهناك عدد من المفاعلات الموجودة حاليا تقترب من نهاية عمرها الافتراضي.
    The Council considered the issue of priority of payment and payment mechanisms as the second phase of payment is approaching. UN ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات.
    Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. UN وظلت ظروف سوق العمل تقترب من العمالة الكاملة مع ارتفاع معدلات المشاركة والعمالة وانخفاض البطالة.
    As this star approaches us, the weather will change. Open Subtitles ، بينما تقترب هذا النجوم منّا الطقس سيتغيّر
    'And the public should not approach them under any circumstances. Open Subtitles وعلى عامة الشعب ألا تقترب منهم تحت أي ظرف
    She's not to come near you when you're like that. Open Subtitles ممنوع عليها أن تقترب منك عندما تكونين بهذا الشكل
    Its targets could be bolder, moving closer to the society for all, yet not losing sight of prevailing realities. UN وينبغي ﻷهدافها أن تكون أكثر جرأة وأن تقترب أكثر من مجتمع للجميع، دون أن تنسى الواقع الراهن.
    I got a thing for older men. I can hear them approaching. Open Subtitles انا عندي شيء لكبار السن من الرجال استطيع ان اسمعها تقترب
    She's approaching the rendezvous point on foot, 50 yards out. Open Subtitles وهي تقترب نقطة التقاء سيرا على الأقدام، 50 ياردة.
    If they were approaching very rapidly, they were killing them. Open Subtitles لو كانت تقترب بسرعة كبيرة جدا ، كانوا يقتلونهم.
    The freighter could be approaching from the other side. Open Subtitles يمكن أن تكون الناقلة تقترب من الجانب الآخر
    Three helicopters approaching at high speed. They're from Section 9. Open Subtitles ثلاثة مروحيات تقترب بسرعه عاليه انهم من القسم 9
    If your weapon has needed range and cyclic rate... you can engage any ground vehicle and aircraft approaching the place. Open Subtitles إذا كان سلاحك يملك سرعة الدوران والمدى اللذان ذكرتهما تسيطيع أن تتصل بأى مركبة أو طائرة تقترب القاعدة
    It is in its second phase and is drawing to a close. UN وقد وصلت هذه الخطة إلى مرحلتها الثانية وبدأت تقترب من نهايتها.
    In spite of the broadly shared wish for reform, discussions so far have not really come close to the general agreement needed. UN ورغم وجـــود رغبة مشتركة على نطاق واسع من أجل الاصلاح، لـــم تقترب المناقشات حتى اﻵن من تحقيق الاتفاق العـــام المطلوب.
    However, between the ages of 20 and 49 men have participation rates of close to 100 per cent, while the rates for women are barely 70 per cent. UN غير أنه فيما بين سن ٢٠ و ٤٩ تقترب معدلات مشاركة الرجل من ١٠٠ في المائة، في حين تبلغ معدلات المرأة ٧٠ في المائة فقط.
    And always stand when a woman approaches the table. Open Subtitles و دائماً تقف عندما تقترب امرأة من الطاولة
    You see, I asked my friend to approach this lovely woman, and she obviously mistook you for the woman I meant. Open Subtitles ترين، لقد طلبت من صديقتي أن تقترب من هذه المراة اللطيفة وكما هو واضح هي اخطأتك بالمرأة التي قصدتها
    Of course I am... as you never come near me. Open Subtitles بالتأكيد انا بمفردي كما لو انك لم تقترب مني
    The road to them brings you closer to your grandfather. Open Subtitles السير في الطريق إلى أصدقائك يجعلك تقترب من جدك
    The fiftieth session of the General Assembly is now closing. UN إن الدورة الخمسين للجمعية العامة تقترب اﻵن من نهايتها.
    Roger, you have enemy QRF coming in from the north. Open Subtitles عُلم , وحدات تدخل سريع للعدو تقترب من الشمال
    With its mandate nearing its end, the Special Committee should establish priorities in its programme of work. UN وبما أن ولاية اللجنة الخاصة تقترب من نهايتها ينبغي لها أن تحدد أولويات برنامج عملها.
    Don't go near there. Get away from the river, Stay away. Open Subtitles لا تقترب من هناك ابتعد عن النهر , ابق بعيدا
    She impaled herself on a spike and died in agony because even that was better than having you touch her. Open Subtitles لقد طعنت نفسها وماتت بعذاب لأن حتى ذلك كان أفضل من أن تقترب متها
    The man was apparently driving a car that approached an army checkpoint, arousing the soldiers' suspicion. UN ويبدو أن الرجل كان يقود سيارة تقترب من نقطة تفتيش عسكرية مما أثار شكوك الجنود.
    And don't you come anywhere near that girl again anywhere, unless I have plenty of warning about it, you understand? Open Subtitles وإياك أن تقترب من تلك الفتاة مجدداً عدى أن تكون لدي الكثير من التنبيهات أتفهمني؟
    His delegation wondered whether it was advisable to attempt to achieve marginal savings at a time when the peace process was nearly completed. UN وأعلن أن الوفد يتساءل عن جدوى تحقيق مدخرات زهيدة في الوقت الذي تقترب فيه عملية السلم من الانتهاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد