Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. | UN | وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003. |
The Board also requested an estimate of the cost of eliminating the negative cost-of-living adjustments. | UN | كما طلب المجلس تقديرا لتكلفة إلغاء التسويات السلبية لتكلفة المعيشة. |
Julia Sebutinde has received a significant number of honours and awards in recognition of the distinguished service to society. | UN | مُنحت جوليا سيبوتيندي عددا كبيرا من الأوسمة والجوائز تقديرا للخدمات المتميزة التي أسدتها للمجتمع. |
This contribution underlines the active commitment of my country and is given in recognition of all the efforts of the Mine Action Service. | UN | ويؤكﱢد هذا اﻹسهام بالالتزام النشط لبلــدي، وهو يُقــدم تقديرا للجهــود التي تقوم بها تلك الدائرة. |
It has been met by great appreciation of both youth and parents. | UN | وقد لاقت المبادرة تقديرا عظيما لدى الشباب والآباء على حد سواء. |
The act of registration of damage, as such, would not entail an evaluation or an assessment of the loss or damage claimed. | UN | ولا يستتبع فعل تسجيل الضرر في حد ذاته تقييما أو تقديرا للخسائر أو الأضرار المدعاة. |
Any assistance in that effort would be greatly appreciated. | UN | واي مساعدة في هذا الجهد سيُقدّر تقديرا كبيرا. |
While compliant with the accounting standards, this valuation is only an estimate of the actual value of the liability. | UN | وبينما يتوافق هذا التقييم مع المعايير المحاسبية، فهو ليس إلا تقديرا للقيمة الفعلية للالتزام. |
Those who try to give an estimate speak of 50,000 to 55,000 soldiers. | UN | ويرى أولئك الذين قدموا تقديرا بشأنه أن عدده يتراوح بين 000 50 إلى 000 55 جندي. |
The result is an estimate of the impact of sanctions on the balance of payments, either in absolute or relative terms. | UN | وتعطي النتيجة تقديرا ﻷثر الجزاءات على موازين المدفوعات، سواء باﻷرقام المطلقة أو بالارقام النسبية. |
He also asked for an estimate of when the missions which had completed their official mandates would come to a close. | UN | وطلب أيضا تقديرا للموعد الذي تنتهي فيه البعثات التي أنجزت ولاياتها الرسمية. |
This difference provided an estimate of the effect of measures incorporated in the mitigation scenario, which assumes mitigation measures applied to their full potential. | UN | وقدم هذا الفرق تقديرا ﻷثر التدابير التي تم إدخالها في سيناريو التخفيف، الذي يفترض تطبيق تدابير تخفيف بكامل إمكاناتها. |
MINUGUA received Guatemala's highest civilian honours, the Order of the Quetzal, in recognition of its work. | UN | ومنحت البعثة أعلى وسام مدني غواتيمالي، وهو وسام الكيتسال، تقديرا لأعمالها. |
Judge Parker was awarded one of Australia's highest honours, principally in recognition of his contribution to law reform in Australia. | UN | منح القاضي باركر أحد أعلى الأوسمة في أستراليا وذلك أساسا تقديرا لمساهمته في إصلاح القانون في أستراليا. |
Japan had provided assistance to the Palestinians through UNRWA since 1953, even before its accession to the United Nations, in recognition of the crucial role of UNRWA in the region. | UN | وأضاف أن اليابان قدمت المساعدة إلى الفلسطينيين من خلال الأونروا منذ عام 1953، حتى قبل انضمام اليابان إلى الأمم المتحدة، وذلك تقديرا للدور الحاسم للأونروا في المنطقة. |
Children have an amazing appreciation for universal human values. | UN | إن الأطفال يقدرون القيم الإنسانية العامة تقديرا مدهشا. |
An evaluation committee has made an assessment of the detention conditions and, pursuant to the recommendations of the assessment report, premises were selected for the new residential institution. | UN | وقد أجرت لجنة تقييم تقديرا لظروف الاعتقال، وتم اختيار مكان للمؤسسة الجديدة لاقامة المعتقلات من الأحداث. |
This aid has been greatly appreciated by the Government. | UN | وتلقى هذه المعونة تقديرا كبيرا من جانب الحكومة. |
However, the savings for the following years were conservatively estimated, assuming the same level of reduction in commission payment to brokers. | UN | لكن الوفورات في السنوات التالية تقدر تقديرا متحفظا، على افتراض نفس المستوى من الانخفاض في العمولات التي ستدفع للسماسرة. |
Older persons who have volunteered to serve as coordinators are recognized and honoured by being chosen as " positive ageing ambassadors " . | UN | ويلقى المسنون الذين تطوعوا للعمل كمنسقين تقديرا وتكريما باختيارهم سفراء للشيخوخة الإيجابية. |
Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
While it is difficult to estimate the exact number of organ transplantations, it is almost impossible to provide an estimation of the number of tissue transplantations. | UN | وبينما يصعب تقدير عدد عمليات زرع الأعضاء تقديرا دقيقا يكاد يكون من المستحيل إعطاء تقدير لعدد عمليات زرع الأنسجة. |
We profoundly appreciate the efforts that have so far saved many lives. | UN | إننا نقدر تقديرا عميقا الجهود التي انقذت حياة العديدين حتى اﻵن. |
However, the adoption of the resolution by consensus is a tribute to all those who had been concerned by the long and drawn-out consultation. | UN | ومع ذلك، فإن اتخاذ القرار بتوافق الآراء يمثل تقديرا لجميع من اهتموا بالمشاورات الكبيرة والمطولّة. |
We are deeply appreciative of their steady and principled stand. | UN | ونحن نقدر تقديرا عميقا وقفتها الثابتة المستندة إلى مبادئ. |