"تقديرا" - Arabic English dictionary

    "تقديرا" - Translation from Arabic to English

    • an estimate
        
    • in recognition
        
    • appreciation
        
    • an assessment
        
    • appreciated
        
    • estimated
        
    • estimate of
        
    • recognized
        
    • recognize
        
    • an estimation
        
    • appreciate
        
    • recognition of
        
    • a tribute
        
    • appreciative
        
    Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. UN وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003.
    The Board also requested an estimate of the cost of eliminating the negative cost-of-living adjustments. UN كما طلب المجلس تقديرا لتكلفة إلغاء التسويات السلبية لتكلفة المعيشة.
    Julia Sebutinde has received a significant number of honours and awards in recognition of the distinguished service to society. UN مُنحت جوليا سيبوتيندي عددا كبيرا من الأوسمة والجوائز تقديرا للخدمات المتميزة التي أسدتها للمجتمع.
    This contribution underlines the active commitment of my country and is given in recognition of all the efforts of the Mine Action Service. UN ويؤكﱢد هذا اﻹسهام بالالتزام النشط لبلــدي، وهو يُقــدم تقديرا للجهــود التي تقوم بها تلك الدائرة.
    It has been met by great appreciation of both youth and parents. UN وقد لاقت المبادرة تقديرا عظيما لدى الشباب والآباء على حد سواء.
    The act of registration of damage, as such, would not entail an evaluation or an assessment of the loss or damage claimed. UN ولا يستتبع فعل تسجيل الضرر في حد ذاته تقييما أو تقديرا للخسائر أو الأضرار المدعاة.
    Any assistance in that effort would be greatly appreciated. UN واي مساعدة في هذا الجهد سيُقدّر تقديرا كبيرا.
    While compliant with the accounting standards, this valuation is only an estimate of the actual value of the liability. UN وبينما يتوافق هذا التقييم مع المعايير المحاسبية، فهو ليس إلا تقديرا للقيمة الفعلية للالتزام.
    Those who try to give an estimate speak of 50,000 to 55,000 soldiers. UN ويرى أولئك الذين قدموا تقديرا بشأنه أن عدده يتراوح بين 000 50 إلى 000 55 جندي.
    The result is an estimate of the impact of sanctions on the balance of payments, either in absolute or relative terms. UN وتعطي النتيجة تقديرا ﻷثر الجزاءات على موازين المدفوعات، سواء باﻷرقام المطلقة أو بالارقام النسبية.
    He also asked for an estimate of when the missions which had completed their official mandates would come to a close. UN وطلب أيضا تقديرا للموعد الذي تنتهي فيه البعثات التي أنجزت ولاياتها الرسمية.
    This difference provided an estimate of the effect of measures incorporated in the mitigation scenario, which assumes mitigation measures applied to their full potential. UN وقدم هذا الفرق تقديرا ﻷثر التدابير التي تم إدخالها في سيناريو التخفيف، الذي يفترض تطبيق تدابير تخفيف بكامل إمكاناتها.
    MINUGUA received Guatemala's highest civilian honours, the Order of the Quetzal, in recognition of its work. UN ومنحت البعثة أعلى وسام مدني غواتيمالي، وهو وسام الكيتسال، تقديرا لأعمالها.
    Judge Parker was awarded one of Australia's highest honours, principally in recognition of his contribution to law reform in Australia. UN منح القاضي باركر أحد أعلى الأوسمة في أستراليا وذلك أساسا تقديرا لمساهمته في إصلاح القانون في أستراليا.
    Japan had provided assistance to the Palestinians through UNRWA since 1953, even before its accession to the United Nations, in recognition of the crucial role of UNRWA in the region. UN وأضاف أن اليابان قدمت المساعدة إلى الفلسطينيين من خلال الأونروا منذ عام 1953، حتى قبل انضمام اليابان إلى الأمم المتحدة، وذلك تقديرا للدور الحاسم للأونروا في المنطقة.
    Children have an amazing appreciation for universal human values. UN إن الأطفال يقدرون القيم الإنسانية العامة تقديرا مدهشا.
    An evaluation committee has made an assessment of the detention conditions and, pursuant to the recommendations of the assessment report, premises were selected for the new residential institution. UN وقد أجرت لجنة تقييم تقديرا لظروف الاعتقال، وتم اختيار مكان للمؤسسة الجديدة لاقامة المعتقلات من الأحداث.
    This aid has been greatly appreciated by the Government. UN وتلقى هذه المعونة تقديرا كبيرا من جانب الحكومة.
    However, the savings for the following years were conservatively estimated, assuming the same level of reduction in commission payment to brokers. UN لكن الوفورات في السنوات التالية تقدر تقديرا متحفظا، على افتراض نفس المستوى من الانخفاض في العمولات التي ستدفع للسماسرة.
    Older persons who have volunteered to serve as coordinators are recognized and honoured by being chosen as " positive ageing ambassadors " . UN ويلقى المسنون الذين تطوعوا للعمل كمنسقين تقديرا وتكريما باختيارهم سفراء للشيخوخة الإيجابية.
    Lump-sum bonus: a non-recurring cash lump sum related to the results achieved by an individual, team and/or agency or to recognize an intensive effort over a specific time period. UN مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة.
    While it is difficult to estimate the exact number of organ transplantations, it is almost impossible to provide an estimation of the number of tissue transplantations. UN وبينما يصعب تقدير عدد عمليات زرع الأعضاء تقديرا دقيقا يكاد يكون من المستحيل إعطاء تقدير لعدد عمليات زرع الأنسجة.
    We profoundly appreciate the efforts that have so far saved many lives. UN إننا نقدر تقديرا عميقا الجهود التي انقذت حياة العديدين حتى اﻵن.
    However, the adoption of the resolution by consensus is a tribute to all those who had been concerned by the long and drawn-out consultation. UN ومع ذلك، فإن اتخاذ القرار بتوافق الآراء يمثل تقديرا لجميع من اهتموا بالمشاورات الكبيرة والمطولّة.
    We are deeply appreciative of their steady and principled stand. UN ونحن نقدر تقديرا عميقا وقفتها الثابتة المستندة إلى مبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more