Appropriate care can be provided only in the community mental health system. | UN | فنظام الصحة النفسية العمومي هو وحده الذي يمكنه تقديم الرعاية المناسبة. |
A database on persons with disabilities has been finalized in order to provide required care and services. | UN | واستُكمل العمل على وضع قاعدة بيانات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ليتسنى تقديم الرعاية والخدمات اللازمة. |
An eLearning module has also been developed for professionals working in the care and youth and healthcare sectors. | UN | وجرى أيضا إعداد برنامج للتعلم الإلكتروني موجه للمهنيين العاملين في قطاعات تقديم الرعاية والشباب والرعاية الصحية. |
They may also be called upon to assume primary caregiving roles. | UN | كما يمكن استدعاؤهم للقيام بأدوار أساسية في مجال تقديم الرعاية. |
They may also be called upon to assume primary caregiving roles. | UN | كما يمكن دعوتهم للقيام بأدوار أساسية في مجال تقديم الرعاية. |
Perhaps the most important issue is the support of families themselves in their care-giving role. | UN | ولعل أهم قضية هي دعم الأسر نفسها في الدور الذي تقوم به في تقديم الرعاية. |
Children with disabilities are given priority in care delivery. | UN | وتعطى الأولوية للأطفال ذوي الإعاقة في تقديم الرعاية. |
:: Provision of general medical care to 57,246 adults and children | UN | :: تقديم الرعاية الطبية العامة لعدد 246 57 بالغاً وطفلاً. |
:: extend health care and medical care facilities to vulnerable or marginalized communities through investment and improved access; | UN | :: تقديم الرعاية الصحية ومرافق الرعاية الطبية للمجتمعات الضعيفة والمهمشة عن طريق الاستثمار وتحسين فرص الوصول؛ |
Instrumental indicator :: Availability, scope and coverage of programmes facilitating family and community care for older persons | UN | :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تسهِّل تقديم الرعاية من جانب الأسرة والمجتمع لكبار السن |
Households consisting of older people and children are particularly at risk of poverty, a situation worsened by the burden of providing care. | UN | والأسر المعيشية المكونة من مسنين وأطفال هي معرضة بصفة خاصة لخطر الفقر، وهي حالة تزداد تفاقما بسبب أعباء تقديم الرعاية. |
The Constitutional Court however entrenched the role of women as care givers by holding that the discrimination was not unfair. | UN | ومع هذا، تمسكت المحكمة الدستورية برأيها بأن دور المرأة هو تقديم الرعاية وأعلنت أن التمييز لم يكن ظالماً. |
Since the project's inception in 2008, medical care has been provided to 139 children with heart or orthopaedic conditions. | UN | ومنذ انطلاقة المشروع في عام 2008، يجري تقديم الرعاية الطبية لما مجموعه 139 طفلاً مصاباً بأمراض القلب أو العظام. |
A ministerial resolution on humanized health care for patients undergoing abortions or miscarriages is also being prepared. | UN | ويجري بالمثل إعداد قرار وزاري بشأن تقديم الرعاية الإنسانية إلى المريضات اللاتي يواجهن حالة إجهاض. |
We have therefore commissioned a pan-Commonwealth research project to look into the issue of women's unpaid caregiving work. | UN | لذلك أطلقنا مشروعا بحثيا على نطاق الكومنولث للنظر في مسألة تقديم الرعاية للمرأة بدون مقابل. |
In response to these trends, new " father-sensitive " policies, such as statutory paternal leave and flexible working provisions, facilitating the increased role of men in caregiving, have been adopted in several countries, particularly in Europe. | UN | وأمام هذه الاتجاهات، اعتمدت في عدة بلدان، وبخاصة في أوروبا، سياسات جديدة ' ' تراعي اعتبارات الآباء`` من قبيل إجازة الأبوة القانونية وترتيبات العمل المرنة، بما ييسر زيادة دور الرجال في تقديم الرعاية. |
Such provision is also critical to ensure men's increased involvement in caregiving. | UN | وتوفير هذا الجانب جوهري بدوره حتى تُكفل مشاركة متزايدة من جانب الرجل في تقديم الرعاية. |
2006: Ageism in America; Do Health and Longevity Create Wealth?; caregiving in America; Alzheimer's: The Disease of the Century | UN | 2006: الشيخوخة في أمريكا؛ هل تخلق الصحة وطول العمر الثروة؟ تقديم الرعاية في أمريكا؛ الزهايمر: مرض القرن. |
Older carers need to be supported to fulfil their caregiving roles. | UN | ومن الضروري دعم مقدمي الرعاية المسنين لكي يتسنى لهم إنجاز المهام المنوطة بهم في مجال تقديم الرعاية. |
Targeting men's involvement in care-giving is essential. | UN | واستهداف الرجال للمشاركة في تقديم الرعاية أمر ذو أهمية أساسية. |
As such the opportunity to involve men in caring for those living with HIV is often missed. | UN | وهكذا، لا تُنتهز دائما فرصة إشراك الرجال في تقديم الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Moreover, women, as the primary caregivers, will have the burden of caring for those suffering from diabetes and its complications. | UN | علاوة على ذلك، تتحمل المرأة، بصفتها مقدمة الرعاية الرئيسية، عبء تقديم الرعاية لمن يعانون من مرض السكري ومضاعفاته. |
Such factors as parent's abuse of alcohol and other intoxicants have made child welfare work increasingly challenging. | UN | وتمثل عوامل كتعاطي الآباء للكحول وغيره من المواد السامة تحدياً متزايداً في مجال تقديم الرعاية إلى الأطفال. |
In areas of Africa, the medical caregiver ratio has steadily declined. | UN | وفي بعض المناطق من أفريقيا، انخفض معدل تقديم الرعاية الطبية بشكل مطرد. |
Third level of service Assistance to the indigenous population with health problems requiring specialized treatment | UN | تقديم الرعاية الصحية إلى أبناء الشعوب الأصلية ممن يعانون من مشاكل صحية تستلزم العلاج المتخصص. |