Liechtenstein has offered to provide further assistance and has indicated support for an on-site review of financial records | UN | وقد عرضت ليختنشتاين تقديم مزيد من المساعدة، وأعربت عن تأييدها لإجراء استعراض في الموقع للسجلات المالية |
It calls upon the State party to provide further details in its next report of the concrete measures taken for its implementation. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم مزيد من التفاصيل في تقريرها المقبل عن التدابير الملموسة التي اتخذت من أجل تنفيذه. |
It would nevertheless like to reserve the right to provide further comments on all guidelines and commentaries in future discussions. | UN | ومع ذلك فهو يود الاحتفاظ بحق تقديم مزيد من التعليقات على كل المبادئ التوجيهية والتعليقات في المناقشات المقبلة. |
Please provide more information on the results of the programme. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج. |
The Committee notes that the State party has simply replied, without providing further explanations, that the author's son was not tortured, and that, in addition, neither he nor his lawyer ever complained about torture or ill-treatment. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ق اكتفت بالرد، دون تقديم مزيد من التوضيحات، للإفادة بأن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى من حدوث تعذيب أو إساءة معاملة. |
These suggestions would be conveyed to the High Commissioner for his consideration, and delegations were invited to submit further proposals in writing to the Secretariat. | UN | وستعرض هذه الاقتراحات على المفوض السامي لينظر فيها، كما دُعيت الوفود إلى تقديم مزيد من المقترحات كتابة إلى الأمانة. |
Please provide further details about the mechanisms created by the Government. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن الآليات التي أنشأتها الحكومة. |
He invited the delegation to provide further comments on the matter. | UN | ودعا الوفد إلى تقديم مزيد من التعليقات عن هذه المسألة. |
Iran asked Italy to provide further details on its measures to address those issues and made recommendations. | UN | وطلبت إيران إلى إيطاليا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضايا وقدمت توصيات. |
Brazil asked Italy to provide further details regarding its measures to prevent and combat hate speech. | UN | وطلبت البرازيل إلى إيطاليا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير التي اتخذتها لمنع خطاب الكراهية ومكافحته. |
If so, the State party should provide further information on that question. | UN | وأضاف أنه إذا كانت الدولة الطرف قد أنفذته بالفعل، فيتعين عليها تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة. |
Please provide further information on the status of the NCWC, the number of persons working within the Commission and the financial resources available to carry out its work. | UN | ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مركز هذه اللجنة وعن عدد العاملين في إطارها والموارد المالية المتاحة للاضطلاع بأعمالها. |
The Working Group would like to be able to provide more assistance to States but this requires additional human resources. | UN | ويود الفريق العامل أن يتمكن من تقديم مزيد من المساعدات إلى الدول، ولكن هذا يتطلب موارد بشرية إضافية. |
The Office has requested the United Nations agencies to provide more specific and detailed information on the direct impact of their activities in support of NEPAD implementation, which evidence the tangible outputs. | UN | طلب المكتب من وكالات الأمم المتحدة تقديم مزيد من المعلومات المحددة والمفصلة عن الأثر المباشر المترتب في أنشطتها على دعم تنفيذ الشراكة الجديدة والذي يقيم الدليل على النواتج الملموسة. |
Cuba asked Norway to provide more information on measures to address the above-mentioned issues. | UN | وطلبت كوبا من النرويج تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير الرامية إلى التصدي للقضايا المشار إليها أعلاه. |
The Committee notes that the State party has simply replied, without providing further explanations, that the author's son was not tortured, and that, in addition, neither he nor his lawyer ever complained about torture or ill-treatment. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اكتفت بالرد، دون تقديم مزيد من التوضيحات، للإفادة بأن ابن صاحبة البلاغ لم يتعرض للتعذيب، وأنه لم يتقدم هو أو محاميه بشكوى من حدوث تعذيب أو إساءة معاملة. |
The Chairperson would also like to remind all delegations that they might submit further information. | UN | وتود الرئيسة أيضا أن تذكر جميع الوفود بأنه بإمكانهم تقديم مزيد من المعلومات. |
States that were in a position to do so were requested to make further contributions, as the balance of the Fund was nearly depleted. | UN | وطُلب إلى الدول التي بوسعها تقديم مزيد من التبرعات أن تقوم بذلك، نظرا إلى أن رصيد الصندوق قد استنفد تقريباً. |
The individual declined to provide additional details to the Panel. | UN | ورفض هذا الشخص تقديم مزيد من التفاصيل إلى الفريق. |
Please give further details on the impact of the national programme on maternal and child health and maternal mortality. | UN | يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن أثر البرنامج الوطني لصحة الأم والطفل والوفيات النفاسية. |
Noting that the Roma community is encountering various forms of discrimination, France asked for further information on the national plan of action for Roma, on the means available under the plan, and the progress already made. | UN | وفي إشارة إلى أن جماعة الغجر تعاني من مختلف أشكال التمييز، طلبت فرنسا تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية المعنية بجماعة الغجر، وعن الوسائل المتاحة بموجب الخطة، وعن التقدم المحرز بالفعل. |
The high costs of these technologies, in addition to other important development and transfer barriers, indicate the need for more support to promote renewable energy in rural areas. | UN | ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في المناطق الريفية. |
We appeal to the international community to provide increased assistance to Palestine which is needed for reconstruction and development. | UN | ونناشد المجتمع الدولي تقديم مزيد من المساعدة الى فلسطين، وهو ما يتطلبه التعمير والتنمية. |
We call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. | UN | ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
The World Summit for Children, held in 1990 immediately after the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, was an important step in providing more support for these countries. | UN | وكان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود في عام ١٩٩٠، في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، بمثابة خطوة مهمة من أجل تقديم مزيد من الدعم لتلك البلدان. |
Accordingly, I propose to present further recommendations regarding the force strength, deployment and operations of MONUC to the Security Council in a report to be issued in November 2007. | UN | وبناء عليه، أعتزم تقديم مزيد من التوصيات المتعلقة بقوام قوة البعثة، ونشرها وعملياتها، إلى مجلس الأمن في تقرير سيصدر في تشرين الثاني/نوفمبر. |
OAU reported that it is currently engaged in the process of strengthening its own internal capacity with the express intention of providing increased support for South/South cooperation. | UN | وفي تطورات أخرى، أفادت منظمة الوحدة اﻷفريقية أنها تشارك حاليا في عملية لتعزيز قدرتها الداخلية بهدف واضح هو تقديم مزيد من الدعم إلى التعاون بين بلدان الجنوب. |
It would certainly be useful to push States to give more information on situations that corresponded to the public emergency mentioned in article 4. | UN | والمفيد بالتأكيد حث الدول على تقديم مزيد من المعلومات عن الأوضاع التي تماثل حالة الطوارئ المذكورة في المادة 4. |