ويكيبيديا

    "تقم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • don
        
    • done
        
    • she
        
    • failed
        
    • didn
        
    • did
        
    • Do
        
    • make
        
    • conducted
        
    • undertaken
        
    • hasn
        
    • haven
        
    • has not
        
    • made
        
    • fails
        
    Well, don't eulogize the past till the future gets its turn. Open Subtitles حسنٌ، لا تقم بتمجيد الماضي حتى يحصل المستقبل على دوره
    You know so much about it, why don't you Do it? Open Subtitles انت تعلم الكثير عن هذا الأمر، لم لم تقم به؟
    Four States have established adequate jurisdiction for the relevant offences in their legislation, while three have not done so. UN وأنشأت أربع دول في تشريعاتها الولاية الكافية لمقاضاة الجرائم ذات الصلة، فيما لم تقم ثلاث دول بذلك.
    she urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    The author also failed to file a civil claim against the police or request a criminal prosecution. UN ولم تقم صاحبة البلاغ كذلك برفع دعوى مدنية ضد الشرطة أو طلب إجراء محاكمة جنائية.
    The truth is, it doesn't matter, because you already said on camera you didn't replace those sensors. Open Subtitles الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها ..
    If you don't release the elevators, I'll have to use force. Open Subtitles إن لم تقم بفتح المصاعد سوف أضطر إلى إستخدام القوة
    In these nations, you don't fix emotional arguments with rules of procedure. Open Subtitles في هذه الدول، لم تقم إصلاح الحجج العاطفية مع النظام الداخلي.
    That'll kill you if you don't Do something about it. Open Subtitles وسوف يودي بحياتك إذا لم تقم بأي شيء تجاهه
    If you don't, you're doing nothing, and the tree dies. Open Subtitles اذا لم تقم, فانت تقوم بلاشيء و ستموت الشجرة
    Well, don't Do that, don't leave without telling me where you're going. Open Subtitles حسناً لا تقم بذلك ولا تغادر بدون ان تخبرني اين ستذهب
    make me happy, Killjoys, because good luck to you getting out of Old Town if you don't. Open Subtitles جعلني سعيدا، كيلينغويس، لأن حظا سعيدا لك الخروج من البلدة القديمة إذا لم تقم بذلك.
    But in practice, as analysed in this report, for most of the developing countries it has not done so. UN بيد أن معظم الدول النامية لم تقم بذلك من الناحية العملية كما جرى تحليله في هذا التقرير.
    The Palestinian Authority has acknowledged that it should reimburse the Agency, but has not yet done so. UN وأقرّت السلطة الفلسطينية بوجوب تسديد هذا المبلغ للوكالة، غير أنها لم تقم بذلك حتى الآن.
    I think you wouldn't be here if she did nothing wrong. Open Subtitles أعتقدُ بأنكَ لن تكن هنا لو لمْ تقم بشيءٍ خاطئ.
    Honduras had failed to amend the telecommunications law and attacks on community radio broadcasters were on the rise. UN ولم تقم هندوراس بتعديل قانون الاتصالات اللاسلكية كما أن الهجمات على مذيعي الإذاعات الأهلية في ارتفاع.
    didn't you tell me you'd never end up being one of those old lawmen who spent his golden years Open Subtitles ألم تقم بإخباري من قبل أنه لن ينتهي بك المطاف كأحد رجال القانون الذين يمضون سنواتهم الذهبية
    Criminal Procedure Law article 18 requires the Procuratorate to investigate allegations of torture, but the Procuratorate did not undertake any investigations. UN وتقضي المادة 18 من قانون الإجراءات الجنائية بأن تحقق النيابة في ادعاءات التعذيب ولكن النيابة لم تقم بأي تحقيقات.
    If Governments fail to Do so, citizens must be able to claim this right and hold the duty-bearers accountable. UN وإذا لم تقم الحكومات بذلك، يجب أن يكون المواطنون قادرين على المطالبة بهذا الحق ومساءلة المضطلعين بالمهام.
    Had UNHCR and WFP not conducted their own census, they would not have halved their assistance to the refugees. UN ولو لم تقم المفوضية وصندوق الأغذية العالمي بإجراء تعدادهما الخاص لما خفَّضا مساعدتهما إلى اللاجئين بمقدار النصف.
    Many African countries have not undertaken a census of housing and population in the last 20 years. UN والعديد من البلدان الأفريقية لم تقم بإجراء إحصاء للمسـاكن والسكان في الـ 20 سنة الأخيرة.
    The phone company hasn't put new ones up yet. Open Subtitles لم تقم الشركة بتصنيع أجهزة جديدة حتى الآن
    Like you haven't been handcuffed by a girl in a motel before. Open Subtitles كما لو أنه لم تقم فتاة بتقييدك في فندق من قبل
    she never made it to her room. Find her. Open Subtitles لم تقم أبداً بالدخول الى . قومي بأيجادها
    The new Programming Manual, issued in early 1999, addresses these problems by requiring resident representatives to close projects if the executing agency fails to Do so in a timely manner. UN ويتصدى دليل البرمجة الجديد الصادر في مطلع عام 1999 لهذه المشاكل حيث يقتضي من الممثلين المقيمين إنهاء المشاريع إذا لم تقم الوكالة المنفذة بذلك في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد