She wanted to know whether that distinction constituted discrimination. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هذه التفرقة تشكل تمييزا. |
:: To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women; | UN | :: إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
It was also unclear from the Government's report whether employers could be penalized under the Law if discrimination could be proved. | UN | وقالت أيضا إن تقرير الحكومة لا يوضح ما إذا كان يمكن معاقبة أرباب العمل بموجب القانون إذا ثبت أن هناك تمييزا. |
It has also highlighted provisions in civil and personal status laws that are especially discriminatory towards migrant women. | UN | وتهتم اللجنة أيضا بالأحكام الواردة في قوانين الوضع المدني والشخصي التي تتضمن تمييزا خاصا ضد المهاجرات. |
The Penal Code has no provisions that constitute discrimination against women. | UN | ولا يتضمن قانون العقوبات أي أحكام تشكل تمييزا ضد المرأة. |
The new law would contain no such gender discrimination. | UN | والقانون الجديد لن يتضمن تمييزا كهذا بين الجنسين. |
Differential treatment to achieve a legitimate objective under the Act was, with certain qualifications, not considered to be discrimination. | UN | ولا يُعتبر تمييزا اللجوء أحيانا إلى المعاملة بطرق مختلفة، مع بعض التعديلات، لتحقيق هدف مشروع بموجب القانون. |
Lastly, she pointed out that gender-neutral rules on marriages or any matter that affected a disproportionate number of women did constitute discrimination. | UN | وأخيرا أشارت إلى أن القواعد المحايدة جنسانيا بشأن الزواج أو أية مسألة تضر عددا غير متناسب من النساء تشكل تمييزا. |
Human Resources says it's against the law... to just hire a bunch of white people, because that's discrimination. | Open Subtitles | وحدة البحوث الإنسانية تقول أنه من المخالف توظيف مجموعة من الرجال البيض لأنه يعتبر تمييزا عرقيا |
Under human rights law, not every distinction or difference in treatment will amount to discrimination. | UN | وقانونُ حقوق الإنسان لا يعتبر كل اختلاف أو تفرقة في المعاملة تمييزا. |
Thus, such measures clearly constitute discrimination on the basis of economic and social status. | UN | وهكذا تشكل هذه التدابير بصورة جلية تمييزا على أساس المركز الاقتصادي والاجتماعي. |
According to the Syrian Government, there is discrimination against Syrian workers and landowners in the occupied Syrian Golan. | UN | ووفقا للحكومة السورية، فإن هناك تمييزا ضد العمال وملاك الأراضي السوريين في الجولان السوري المحتل. |
Young people who did not conform to such norms faced additional discrimination. | UN | ويواجه الشباب الذين لم يلتزموا بتلك المعايير تمييزا إضافيا. |
It reflects deep, rooted discrimination against girls and women, which is profoundly entrenched in social, economic and political structures. | UN | وهي تعكس تمييزا عميق الجذور ضد الفتيات والنساء، وراسخا في الهياكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. | UN | وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26. |
The Committee recalls that differential treatment based on reasonable and objective criteria does not amount to discrimination as prohibited under article 26. | UN | وتذكّر اللجنة بأن تمايز المعاملة على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يشكل تمييزا محظورا بمعنى المادة 26. |
A comprehensive convention should also draw a clear distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for self-determination. | UN | وينبغي أيضا أن تضع الاتفاقية الشاملة تمييزا واضحا بين الإرهاب والنضال المشروع للشعوب من أجل تقرير المصير. |
Providing for such needs in order to achieve substantial gender equality shall not be regarded as discriminatory. | UN | ولا يعتبر تمييزا تلبيةُ هذه الاحتياجات من أجل تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين. |
Furthermore, mandatory vaccinations are said to discriminate against those children whose parents refuse to have them vaccinated. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، زعم أن التطعيم اﻹجباري يشكل تمييزا ضد اﻷطفال الذين يرفض الوالدان تطعيمهم. |
Fifteen years after the Beijing Platform for Action, women are still discriminated against and are still victims of violence. | UN | وبعد مرور خمسة عشر عاما على منهاج عمل بيجين، ما زالت النساء يواجهن تمييزا ضدهن وما زلن يقعن ضحايا للعنف. |
The above regulations do not make a distinction between a domestic terrorist act as opposed to a foreign one. | UN | ولا تضع الأنظمة المذكورة أعلاه تمييزا بين فعل الإرهاب المحلي وفعل الإرهاب الأجنبي. |
On the contrary, in that regard, it did not distinguish between human rights treaties and other treaties. | UN | إلا أنه لا يقيم في هذا الشأن تمييزا بين المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان والمعاهدات اﻷخرى. |
A person discriminates against a woman in any circumstances relevant for the purposes of any provision of Part III or IV if - | UN | يمارس الشخص تمييزا ضد المرأة في أي ظروف ذات صلة بأغراض أي من أحكام الجزأين الثالث أو الرابع: |
The Labour Court found that the criterion was discriminating against women. | UN | ورأت المحكمة أن هذا المعيار يشكل تمييزا ضد النساء. |
Legitimate democratic opposition, as distinct from violent opposition, becomes a victim in the application of such laws; | UN | وتغدو المعارضة الديمقراطية المشروعة، تمييزا لها عن المعارضة العنيفة، ضحية في تطبيق هذه القوانين؛ |
He drew distinctions between validity, incompatibility and admissibility of reservations. | UN | وأجرى تمييزا بين صحة التحفظات وعدم توافقها ومقبوليتها. |
Outputs and outcomes must to be distinguished more clearly and indicators properly defined; in particular those for outcomes. | UN | فيجب التمييز بين المخرجات والنواتج تمييزا أوضح وتعريف المؤشرات تعريفا سليما؛ خصوصا المتعلقة منها بالمخرجات. |
If the rates of the defence counsel were lowered, this would create an unfair differentiation between the remuneration levels of the defence and that of the prosecution. | UN | فإذا خفضت أتعاب محامي الدفاع، فسيولد ذلك تمييزا مجحفا بين أجور محامي الدفاع وأجور الادعاء. |