ويكيبيديا

    "تم إطلاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was launched
        
    • been launched
        
    • were launched
        
    • was released
        
    • was shot
        
    • were fired
        
    • shots were
        
    • was fired
        
    • has been
        
    • been shot
        
    • had been fired
        
    • is released
        
    • been released
        
    Last year, the Customs Union of Kazakhstan, Russia and Belarus was launched. UN وفي العام الماضي، تم إطلاق الاتحاد الجمركي بين كازاخستان وروسيا وبيلاروس.
    In 2011, a major campaign was launched for job openings in the international Field Service category. UN وفي عام 2011، تم إطلاق حملة كبيرة من أجل ملء وظائف شاغرة من فئة الخدمة الميدانية الدولية.
    Accordingly, dialogue was launched in Doha on strengthening the authority of the State in accordance with paragraph 5 of the Beirut agreement, and agreement was reached on the following: UN وبذلك تم إطلاق الحوار في الدوحة حول تعزيز سلطات الدولة طبقا للفقرة الخامسة من اتفاق بيروت، وتم الاتفاق على ما يلي:
    At the same time, countless projects and campaigns on topics related to women had been launched to increase public awareness. UN وعلاوة على ذلك، تم إطلاق العديد من المشاريع والحملات في مختلف الموضوعات المرتبطة بالمرأة من أجل توعية الرأي العام.
    In addition, innovative initiatives were launched, all against the backdrop of cuts in core posts and a reduction of the resources available. UN وإضافة إلى ذلك، تم إطلاق مبادرات ابتكارية، استهلت جميعها في ظل خلفية من التخفيضات في الوظائف اﻷساسية وفي الموارد المتاحة.
    And he was released to our care by the enemy Open Subtitles و تم إطلاق سراحه تحت عنايتنا عن طريق العدو
    On the heels of this combined effort, a broader cooperative venture was launched. UN وفي أعقاب هذا الجهد المشترك، تم إطلاق مشروع تعاوني أوسع نطاقا.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD), an Africa-owned and Africa-managed strategic development framework, was launched in 2001. UN فقد تم إطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقية، وهي إطار إنمائي استراتيجي أفريقي من حيث تمّلكه وإدارته، سنة 2001.
    For International Drugs Day 2013, a new campaign was launched on the subject of new psychoactive substances. UN وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة المخدرات في عام 2013، تم إطلاق حملة حول موضوع المؤثرات العقلية الجديدة.
    The manor-house project worked out for people living with autism was launched in 2004, and it is ongoing also at present. UN ولقد تم إطلاق مشروع الدار الريفية للأشخاص الذين يعانون من التوحّد في عام 2004، ولا زال المشروع جارياً حتى الوقت الحاضر.
    As a result of the programme's evaluation in 2008 and 2009, a refocused programme on resource efficient and cleaner production was launched. UN وكنتيجة لتقييم البرنامج في عامي 2008 و 2009، تم إطلاق برنامج معني بالإنتاج الأنظف وذي الكفاءة في استخدام الموارد، أعيد توجيه تركيزه.
    The African Census Analysis Project was launched in Pretoria, South Africa. UN وقد تم إطلاق مشروع تحليل التعداد الأفريقي، في بريتوريا، جنوب أفريقيا.
    So even if one of our nuclear warheads was launched and we wanted to abort. Open Subtitles حتى إذا تم إطلاق رأس حربي نووي واحد، ونحن نريد لدينا إلغاؤها.
    In 2007, an explanatory campaign aimed at reducing the number of children with undetermined citizenship at birth had been launched. UN وفي 2007، تم إطلاق حملة توضيحية تهدف إلى الحد من عدد الأطفال الذين لا يحملون جنسية محددة عند الولادة.
    At the initiative of the President of the Republic, a special plan had been launched for the training and recruitment of 500 additional judges. UN وبناء على مبادرة من رئيس الجمهورية، تم إطلاق خطة خاصة ترمي إلى تدريب وتوظيف 500 قاض إضافي.
    A number of finance-sector regional task forces were launched during 2001-2002, including task forces for North America and Africa. UN تم إطلاق عدد من أفرقة المهمة الإقليمية في قطاع التمويل خلال 2001-2002، تشمل أفرقة لأمريكا الشمالية وأفريقيا.
    In 2012, ten different projects on gender equality in the education system were launched. UN وفي عام 2012، تم إطلاق عشرة مشاريع مختلفة في مجال المساواة بين الجنسين في نظام التعليم.
    The author was released in light of his health, after he signed a declaration that he would not leave the country, and was also allowed to continue his work. UN وقد تم إطلاق سراحه نظراً لحالته الصحية بعد أن وقّع على إقرار بأنه لن يغادر البلد، كما سُمح لـه بمواصلة عمله.
    He says that their house was shot at on several occasions and that although they asked for police protection their requests were ignored. UN ويذكر أنه تم إطلاق النار على منزلهما في عدة مناسبات، وأنه بالرغم من أنهما طلبا حماية الشرطة، فقد تم تجاهل طلباتهما.
    On the same day, up to three katyushas were fired nearby. UN وفي اليوم نفسه، تم إطلاق ثلاثة قذائف كاتيوشا بالقرب من هذه المنطقة.
    shots were allegedly fired, resulting in 11 deaths and followed by at least 23 arrests. UN وأدعي أنه تم إطلاق عيارات نارية، مما أسفر عن مقتل 11 شخصاً، وأعقب ذلك إلقاء القبض على ما لا يقل عن 23 شخصاً.
    The victim's weapon was fired this morning. Open Subtitles لقد تم إطلاق النار من مسدس الضحيه هذا الصباح.
    Every kidnapped woman I've ever played has been released. Open Subtitles كل إمرأة مخطوفة لعبت دورها تم إطلاق سراحها
    It appears they had both been shot once in the chest. Open Subtitles يبدو أنه تم إطلاق النار عليهما مرةً واحدة في الصدر
    The Israeli armed forces stated that warning shots had been fired. UN وقالت القوات المسلحة الإسرائيلية إنه تم إطلاق طلقات تحذيرية.
    It is expected that if PeCB is released to soil, it will absorb strongly to the soil and will not leach to the groundwater. UN ويتوقع أنه إذا تم إطلاق خماسي كلورو البنزين إلى التربة فإنه سيمتص بقوة إلى التربة ولن يرتشح إلى المياه الجوفية.
    You've been released on the recognizance of homeland security. Open Subtitles لقد تم إطلاق سراحك على عهدة الأمن الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد