Moreover, there a clear contradiction here with the mandate of Cartagena. | UN | وعلاوة على ذلك، يوجد هنا تناقض واضح مع ولاية كرتاخينا. |
In any case, it cannot be alleged that there is any contradiction between constitutional and international norms. | UN | وعلى أي حال، لن يوجد تناقض مفترض بين القوانين الدستورية والقوانين الدولية في هذا الصدد. |
The change of government went smoothly in sharp contrast with the shambolic situation surrounding the Federation government. | UN | وجرى تغيير الحكومة بصورة سلسة وفي تناقض حاد مع الحالة الفوضوية التي تكتنف حكومة الاتحاد. |
For small countries such as Grenada, attending international conferences presents a paradox. | UN | وبالنسبة للبلدان الصغيرة مثل غرينادا، ينطوي حضور المؤتمرات الدولية على تناقض. |
Reservations which were contrary to the purpose of such treaties were inadmissible. | UN | إذ لا يجوز إدخال تحفظات على هذه المعاهدات تناقض الغرض منها. |
Details of a further discrepancy in the current Law on Criminal Procedure were given in paragraph 42 of the report. | UN | وقال إنه وردت في الفقرة ٢٤ من التقرير تفاصيل عن وجود تناقض آخر في القانون الحالي للاجراءات الجنائية. |
However, these days some debates in the United Nations contradict that. | UN | لكنّ بعض المناقشات في الأمم المتحدة هذه الأيام تناقض ذلك. |
The conclusions show that there is no inherent contradiction between environmental protection and expanding the export base including through diversification. | UN | وتبين الاستنتاجات عدم وجود تناقض أساسي بين حماية البيئة وتوسيع قاعدة التصدير بما يشمل توسيعها من خلال التنويع. |
There is no contradiction between the rights approach and the economic approach: supporting the most vulnerable is also economically sound. | UN | ولا يوجد تناقض بين نهج الحقوق والنهج الاقتصادي: فدعم أكثر الشرائح السكانية ضعفا سليم من الناحية الاقتصادية أيضا. |
There was a glaring contradiction between the two draft resolutions. | UN | وأشارت إلى أنه يوجد تناقض صارخ بين مشروعي القرار. |
There's a contradiction in the statements of you both. | Open Subtitles | هناك تناقض في شهـادة كليكما يحتاج إلى توضيح. |
Between the first and second quote there's a complete contradiction. | Open Subtitles | هناك تناقض تام بين ردها الأول و ردها الثاني |
There is an intrinsic contradiction in the current international order. | UN | وهناك تناقض جوهري في النظام الدولي الحالي. |
However, in sharp contrast to these positive trends, we are also aware of a deepening sense of disillusionment. | UN | ولكن، في تناقض صارخ مع هذه الاتجاهات اﻹيجابية، ندرك أيضا وجود شعور عميق من خيبة اﻷمل. |
But to create a paradox like that takes almost unimaginable power. | Open Subtitles | لكن لخلق تناقض مثل هذا سيأخذ طاقة لا يمكن تصورها |
In essence, they all considered the reservations to be contrary to or to undermine the object and purpose of the Convention. | UN | وتمثل جوهر اعتراض جميع هذه الأطراف في أنها اعتبرت أن تحفظات لبنان تناقض أو تقوض هدف الاتفاقية والغرض منها. |
Even in the States where such councils or programmes exist, there also exists a discrepancy between urban and rural, black and white. | UN | وحتى في الولايات التي توجد فيها مثل هذه المجالس أو البرامج، يوجد أيضاً تناقض بين الحضر والريف وبين السود والبيض. |
'These reports appear to contradict the statements made by your government representatives in Myanmar during my previous visits. | UN | ' ويبدو أن هذه التقارير تناقض البيانات التي أدلى بها ممثلو حكومتكم في ميانمار أثناء زياراتي السابقة. |
There was therefore no inconsistency or ambiguity in that clause. | UN | وبالتالي، ليس هناك تناقض أو غموض في هذه الفقرة. |
This results in psychological and social pressures for women, who more often than not are subjected to a contradictory social stigma. | UN | وتنتج عن ذلك ضغوط نفسانية واجتماعية على المرأة التي تعاني في معظم الحالات من وصمة اجتماعية منطوية على تناقض. |
Moreover, an unending crisis contradicts the cardinal objective of the United Nations, which is the promotion of international peace and security. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي أزمة لا نهاية لها تناقض الهدف الأساسي للأمم المتحدة، وهو تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Current world development is characterized by global trends that run counter to such a future scenario. | UN | إن التنمية العالمية الراهنة تتسم باتجاهات عالمية تناقض هذا التصور المستقبلي. |
As was noted by the Supreme Court, the inferior courts disregarded the fact that the confessions contradicted each other. | UN | ومثلما أشارت المحكمة العليا، تجاهلت المحاكم الأدنى درجة تناقض الاعترافات مع بعضها البعض. |
On two occasions, the Chairman of the Committee raised discrepancies in the flight manifests with the Member States concerned. | UN | وأثار رئيس اللجنة مع الدول اﻷعضاء المعنية، في مناسبتين، وجود تناقض في بيان حمولة الطائرة. |
Such discriminatory practices ran counter to the principle of the equality of States. | UN | وإن هذه الممارسات التمييزية تناقض مبدأ المساواة بين الدول. |
However, in another case, it found evidence contradicting the Nepalese Army's claims that the victim had died in a bomb explosion. | UN | إلا أن المفوضية وجدت في حالة أخرى أدلة تناقض مزاعم الجيش النيبالي بأن الضحية مات في انفجار قنبلة. |
However, deep contradictions remained, particularly at the family level, where all education began. | UN | غير أنه ما زال يوجد تناقض عميق، وخاصة على صعيد الأسرة، حيث تبدأ كل أنواع التعليم. |