ويكيبيديا

    "تنفيذ التزامات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation of the commitments
        
    • implementation of the obligations
        
    • the commitments of
        
    • implement the commitments
        
    • implementing the commitments
        
    • Commitments to
        
    • implement obligations
        
    • implementation of commitments made
        
    • the implementation of commitments
        
    The implementation of the commitments of African Governments and their development partners will be reviewed, beginning at the sixty-sixth session of the General Assembly. UN ابتداء من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، سيجري استعراض تنفيذ التزامات الحكومات الأفريقية وشركائها.
    The implementation of the commitments of African Governments and their development partners would be reviewed, beginning at the Assembly's next session. UN وسيجري استعراض تنفيذ التزامات الحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية، بدءا من الدورة المقبلة للجمعية.
    A review of the implementation of the obligations of Belarus under the Convention against Corruption was underway. UN ويجري حاليا استعراض تنفيذ التزامات بيلاروس بموجب اتفاقية مكافحة الفساد.
    The NMAC, up to present day, has been following the implementation of the obligations of the GoS under Ottawa and other relevant treaties on mine action. UN ويتابع المركز القومي لإزالة الألغام إلى اليوم تنفيذ التزامات حكومة السودان في إطار اتفاقية أوتاوا وغيرها من المعاهدات ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الألغام.
    On the national level, the Republic of Croatia has undertaken numerous measures designed to implement the commitments of the Social Summit. UN وعلــــى الصعيد الوطنــي اتخذت كرواتيا عددا من التدابير الرامية إلى تنفيذ التزامات القمة الاجتماعية.
    Developing countries continue to face immense challenges and seemingly insurmountable constraints in implementing the commitments of the Programme of Action. UN فالبلدان النامية ما زالت تواجه تحديات هائلة وعوائق يبدو من المستحيل اجتيازها في تنفيذ التزامات برنامج العمل.
    One delegation suggested the inclusion of information on the implementation of the High Commissioner's five Commitments to refugee women in each country chapter. UN واقترح أحد الوفود إدراج معلومات عن تنفيذ التزامات المفوض السامي الخمسة تجاه اللاجئات في الفصول المخصصة لكل بلد.
    II. implementation of the commitments of the Peacebuilding Commission UN المرفق الثاني - تنفيذ التزامات لجنة بناء السلام
    Annex I contains a detailed report on the implementation of the commitments of the Government and the necessary next steps. UN ويتضمن المرفق الأول تقريراً مفصلاً عن تنفيذ التزامات الحكومة والخطوات المقبلة الضرورية.
    implementation of the commitments of the Peacebuilding Commission and the international community UN تنفيذ التزامات لجنة بناء السلام والمجتمع الدولي
    Work for the implementation of the commitments of Millennium Development Goals, as well as Action Plans of Vienna, Beijing, Cairo, Copenhagen and other major UN international Conferences. UN العمل على تنفيذ التزامات الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن خطط عمل فيينا وبيجين والقاهرة وكوبنهاغن وغيرها من المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    As a regional organization, the Arctic Council can have an important role to play in the implementation of the commitments of the Johannesburg Summit. UN ويمكن أن يؤدي مجلس المنطقة القطبية الشمالية، بوصفه منظمة إقليمية، دوراً هاماً في تنفيذ التزامات مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    REPORT ON THE STATUS OF THE implementation of the obligations OF THE REGISTERED PIONEER INVESTORS UNDER RESOLUTION II AND UN تقريــر أعدتـه اﻷمانــة العامـة عـن حالة تنفيذ التزامات المستثمريــن الـــرواد المسجليــن بموجــب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة
    At this session also meetings of the General Committee were held to monitor the implementation of the obligations of the registered pioneer investors. UN ٦٥ - وفي تلك الدورة أيضا، عقد مكتب اللجنة اجتماعات لرصد تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين.
    Vertically, national action plans should comprehensively consider policy, legislation, regulation and adjudication and they should identify the most effective measures for addressing existing gaps in the implementation of the obligations of States under international human rights law. UN فمن الناحية العمودية، ينبغي أن تنظر خطط العمل الوطنية بصورة شاملة في السياسات والتشريعات واللوائح والإجراءات القضائية وأن تحدد أنجع التدابير الأكثر لمعالجة الفجوات القائمة في تنفيذ التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    2. The Committee shall examine the implementation of the obligations of States parties under the Convention through the consideration of their reports submitted to the Committee. UN 2- تبحث اللجنة مدى تنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية عن طريق النظر في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    Thus, agreements had been reached on the review of the operation of the Treaty, and the progress achieved in the implementation of the obligations of all States parties to the Treaty had been duly recognized. UN وعلى هذا فقد تم التوصل إلى اتفاقات بشأن استعراض تنفيذ المعاهدة، كما جرى الاعتراف بالتقدم المحرز في تنفيذ التزامات جميع الدول الأطراف في المعاهدة.
    It is of critical importance that Governments and the international community fully implement the commitments of the Convention on Biodiversity. UN ويعد تنفيذ التزامات اتفاقية التنوع البيولوجي تنفيذا تاما من اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة للحكومات والمجتمع الدولي.
    These initiatives all contribute towards implementing the commitments of the World Summit for Social Development, especially with regard to promoting poverty eradication, employment and decent work. B. United Nations responses UN وهذه المبادرات تسهم جميعاً في تنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي وخاصة فيما يتعلق بتعزيز القضاء على الفقر وتهيئة فرص العمل والعمل اللائق.
    During the reporting period, the Government continued to take the lead in coordinating donor financing and in advocating for the realization of donor Commitments to the principles of aid effectiveness. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الحكومة الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق تمويل الجهات المانحة وفي الدعوة إلى تنفيذ التزامات هذه الجهات بمبادئ فعالية المعونة.
    The fact that her delegation had joined the consensus on the draft resolution, however, did not imply that States must become party to any instruments to which they were not a party or implement obligations under human rights instruments to which they were not a party. UN بيد أن انضمام وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، لا يعني أن على الولايات المتحدة أن تصبح طرفا في أي من الصكوك التي ليست طرفا فيها أو تنفيذ التزامات بموجب صكوك حقوق الإنسان التي ليست طرفا فيها.
    Several delegations noted however that as the past record of implementing special and differential treatment under WTO rules had fallen short of expectations, the implementation of commitments made at Doha would be important. UN غير أن وفوداً عدة أشارت إلى أهمية تنفيذ التزامات الدوحة بالنظر إلى سجل تنفيذ المعاملة الخاصة والتفضيلية بموجب قواعد منظمة التجارة العالمية الذي كان في الماضي تنفيذاً دون المتوقع منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد