For OO 5 and SO 4, the GM had a major role in the revision of the reporting tools. | UN | وفيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 والهدف الاستراتيجي 4، تضطلع الآلية العالمية بدور رئيسي في تنقيح أدوات الإبلاغ. |
revision of 3 module designs for energy, water and waste management | UN | تنقيح ثلاثة تصاميم للوحدات من أجل إدارة الطاقة والمياه والنفايات |
revision of the decision sheet to calculate mission factors | UN | تنقيح صحيفة القرار لحساب العوامل السارية على البعثة |
The Resident Coordinator annual reporting system is being revised to ensure transparent reporting on the use of funds. | UN | ويجري تنقيح نظام الإبلاغ السنوي الخاص بالمنسق المقيم من أجل كفالة شفافية الإبلاغ عن استخدام الأموال. |
The budget for implementation of the work programme in 2015 has been revised to include a net additional requirement of $579,000. | UN | وقد تم تنقيح الميزانية المخصصة لتنفيذ برنامج العمل في عام 2015 لتشمل احتياجات إضافية صافية قدرها 000 579 دولار. |
In order to alleviate poverty, the Mauritanian Government has to revise its policies related to this phenomenon. | UN | من أجل التخفيف من حدة الفقر، يتعين على حكومة موريتانيا تنقيح سياساتها المتصلة بهذه الظاهرة. |
While noting that the State party envisages revising its Code of Criminal Procedure, the Committee expresses concern that: | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء: |
However, the constitutional revision would not be completed until 2008. | UN | بيد أن تنقيح الدستور لن يتم قبل عام 2008. |
2009/27 revision of the financial regulations and rules of UNFPA | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
UNODC also advised the Ministry of Justice of Afghanistan on the revision of a newly adopted anti-corruption law. | UN | كما أسدى المكتب المشورة إلى وزارة العدل الأفغانية بشأن تنقيح قانون مكافحة الفساد الذي اعتُمِد مؤخراً. |
A consensus was reached to incorporate more human rights norms into the curricula in the event of the revision of textbooks. | UN | وتم التوصل إلى توافق آراء على إدماج مزيد من معايير حقوق الإنسان في المناهج الدراسية عند تنقيح الكتب المدرسية. |
In addition, revision of the provisional staff rules and abolishment of 14 administrative instructions and Secretary-General's bulletins | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام |
(iv) Provide supporting methodological guidance and best practices within a reasonable time following the revision of the Framework; | UN | ' 4` تقديم التوجيه المنهجي وأفضل الممارسات الداعمة في خلال فترة زمنية معقولة بعد تنقيح الإطار؛ |
It was appreciated that the revision of risk management methodologies had focused more intently on high-level risks. | UN | وأُعرب عن التقدير لأن تنقيح منهجيات إدارة المخاطر أولى مزيدا من الاهتمام على المخاطر الكبيرة. |
The way in which the text had been revised was objectionable. | UN | وقال إن الطريقة التي تم بها تنقيح النصّ موضع اعتراض. |
Paragraph 2 should be revised to be acceptable to banks. | UN | ينبغي تنقيح الفقرة 2 حتى تصبح مقبولة لدى المصارف. |
FC Mandate revised to provide strengthened interagency response to The Strategy | UN | تنقيح الولاية لكي تجد الاستراتيجية استجابة معززة مشتركة بين الوكالات |
The project was initially delayed due to the need to appoint a new project leader and revise the methodology. | UN | وقد تأخر المشروع في البداية بسبب الحاجة إلى تعيين مسؤول جديد يتولى قيادته وإلى تنقيح المنهجية المتبعة. |
In these jurisdictions, however, there is a need to revise and reinterpret several specific provisions in order to converge to best practices. | UN | إلا أن هناك حاجة إلى تنقيح عدة أحكام محددة ترد في هذه القوانين وإعادة تفسيرها لجعلها متوافقة مع أفضل الممارسات. |
Those Parties interested in updating or revising their NAPA should identify an starting point for the update; | UN | وينبغي للأطراف المهتمة بتحديث أو تنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف أن تحدد منطلقاً لهذا التحديث؛ |
Reforms are being initiated in order to upgrade the legal arsenal, including through the review of the following codes: | UN | ويجري تنفيذ طائفة من الإصلاحات لتحديث ترسانته القانونية، ولا سيما عن طريق تنقيح شتى القوانين الداخلية، ومنها: |
The Secretariat also requested revisions and clarifications of performance standards for major equipment approved by the previous two Working Groups. | UN | وطلبت اﻷمانة العامة أيضا أن يتم تنقيح وتوضيح معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية التي وافق عليها الفريقان العاملان السابقان. |
The Committee worked on refining the working paper produced by the Subcommittee. | UN | وعملت اللجنة على تنقيح ورقة العمل التي نتجت عن اللجنة الفرعية. |
Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. | UN | ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات. |
As the situation evolves, the benchmarks will be refined as necessary. | UN | ومع تطور الوضع، سيتم تنقيح هذه المعايير المرجعية، حسب الاقتضاء. |
I don't want to spend my entire life retouching your pictures. | Open Subtitles | لا أريد أن أمضي حياتي في تنقيح صوركِ. |
redaction of the audiovisual records of the trial proceedings is progressing. | UN | ولا يزال العمل جاريا في تنقيح السجلات السمعية البصرية لوقائع المحاكمات لغرض طمس بعض المعلومات. |