| Because on this channel you will be a part of this romantic journey with Tehzeeb Hussain Raina. | Open Subtitles | لأنه على هذه القناة سوف تكون جزءاً من هذه الرحلة الرومانسية ...مع تهذيب حسين راينا |
| Tehzeeb Hussain Raina, our reporter was covering the event. | Open Subtitles | مراسلتنا تهذيب حسين راينا كانت تغطي الحدث |
| In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR's approaches to NGO capacity-building in the region. | UN | وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
| I consider dancing to be the first refinement of polished society. | Open Subtitles | أنا أعتبر بأن الرقص سيكون هو أول تهذيب للمجتمع الراقي |
| And the more information that we have, the more we refine our model one way or another. | Open Subtitles | و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى |
| However, it's not enough in this world to be born brilliant you need direction and discipline. | Open Subtitles | لا يكفي في هذا العالم ان تولد لامعاً انت تحتاج توجية و تهذيب |
| The measures adopted by the Special Committee included the streamlining and consolidation of a number of its resolutions. | UN | وشملت التدابير التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تهذيب ودمج عدد من قراراتها. |
| That's why, your daughter is not the same Tehzeeb you know. | Open Subtitles | لهذا السبب, ابنتك ليست تهذيب التي تعرفها. |
| So Tehzeeb, will you give me my tomorrow? | Open Subtitles | لذا تهذيب, هل سوف تعطيني غدي ؟ |
| Tehzeeb doesn't remember anything, not even my love. | Open Subtitles | تهذيب لا تتذكر أي شيء, حتى حبي. |
| In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR approaches to NGO capacity-building in the region. | UN | وفي عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تهذيب نُهُج المفوضية بشأن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في المنطقة. |
| We are glad that the CDP is continuing its work on refining the criteria. | UN | ويسرنا أن اللجنة تواصل عملها في تهذيب هذه المعايير. |
| They called on UNDP to invest further in refining and quantifying the indicators and in building monitoring and reporting capacities, especially at the country office level. | UN | ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة الاستثمار في تهذيب المؤشرات وتحديدها كميا وفي بناء قدرات الرصد والإبلاغ، وبخاصة على مستوى المكاتب القطرية. |
| Such a refinement and clarification of the standard tables is not related to the adoption of the updated manual. | UN | ولا صلة بين تهذيب الجداول القياسية وإيضاحها هذا وبين اعتماد الدليل المستكمل. |
| 19. Some delegations expressed the view that the eventual objective of the questionnaire was not quite clear and that more refinement of the document was needed. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الهدف النهائي من الاستبيان ليس واضحا تماما وبأن هناك حاجة الى زيادة تهذيب الوثيقة. |
| Further refinement and streamlining of such coordination arrangements are expected to take place within the context of IACSD, as more experience is gained by agencies in those areas. | UN | والمتوقع زيادة تهذيب وصقل ترتيبات التنسيق هذه في إطار لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات عند ازدياد خبرة الوكالات في تلك المجالات. |
| UNEP will continue to refine its approach to evaluation in the lead-up to the biennium. | UN | وسوف يواصل اليونيب تهذيب هذا النهج للتقييم في المدة المؤدية إلى فترة السنتين. |
| He reiterated his support for the need to refine and improve UNCTAD's technical cooperation programmes, which would necessarily include prioritization. | UN | وكرر الإعراب عن تأييده لضرورة تهذيب وتحسين برامج الأونكتاد في ميدان التعاون التقني، الأمر الذي سيشمل بالضرورة مسألة ترتيب الأولويات. |
| The educational and other measures adopted to promote positive and nonviolent forms of discipline, care and treatment of the child; | UN | الإجراءات التربوية وغيرها من الاجراءات التي اعتمدت لتعزير أشكال تهذيب ورعاية ومعاملة الطفل على نحو ايجابي ومجرد من العنف؛ |
| 27. The format of the budget presentations for 2010/11 had been refined so as to facilitate their review by legislative committees. | UN | 27 - وجرى تهذيب شكل عروض الميزانية لفترة 2010/ 2011 لتيسير استعراضها من قبل اللجان التشريعية. |
| You could just politely decline, and then not offer another alternative. | Open Subtitles | يمكنك الرفض بكل تهذيب ولا تقدمين أية بديل |
| The meeting should also make it possible to fine-tune the mechanism for channelling financial assistance. | UN | وينبغي للاجتماع أيضا أن يمكن من تهذيب الآلية المستخدمة لتوصيل المساعدة المالية. |
| Pay attention, people, that's breeding. | Open Subtitles | إتصال عيني إنتبهوا أيها الناس هذا تهذيب |
| I mean he was worse at disciplining those kids than you are. | Open Subtitles | لماذا تسأله كان أسوأمنك في تهذيب هذين الولدين |