ويكيبيديا

    "refinement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنقيح
        
    • صقل
        
    • التحسين
        
    • التنقيح
        
    • الصقل
        
    • لتنقيح
        
    • التحسينات
        
    • تدقيق
        
    • وصقل
        
    • تهذيب
        
    • لصقل
        
    • بصقل
        
    • تحسينها
        
    • صقلها
        
    • تنقيحه
        
    Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. UN ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات.
    Prevention of adolescent pregnancy, including further refinement of indicators, was a priority. UN ومنحت الأولوية لمنع حمل المراهقات، بما في ذلك مواصلة تنقيح المؤشرات.
    (i) refinement of existing technological tools and promotion of greater awareness among clients of applicable rules and regulations; UN ' 1` صقل الأدوات التكنولوجية الحالية ونشر مزيد من الوعي لدى الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    refinement of entitlements processing to ensure integration with Payroll. UN صقل تجهيز الاستحقاقات لكفالة التكامل مع كشوف المرتبات.
    He also provided feedback on aspects of the manual that could benefit from further refinement and updating. UN وقدَّم تغذية مرتدة أيضاً بشأن جوانب من الدليل يمكن أن تستفيد من زيادة التحسين والتحديث.
    To maximize this diverse technical knowledge and expertise, the refinement approach was designed to be participatory and formative. UN ولزيادة هذه المعرفة والخبرة التقنية المتنوعة إلى الحد الأقصى، صمم نهج التنقيح بطريقة تجعله تشاركياً وتكوينياً.
    However, this definition might need further refinement if it is intended to cover the case of the EC by it as well. UN بيد أن هذا التعريف قد يحتاج إلى مزيد من الصقل إذا كان يُقصد به أن يشمل حالة الجماعة الأوروبية أيضا.
    Work continues on the refinement of the Trade and Development Index. UN وما زال العمل مستمرا على صعيد تنقيح مؤشر التجارة والتنمية.
    The following steps are proposed for the further refinement of the indicators: UN وتُقترح الخطوات التالية لمواصلة تنقيح المؤشرات.
    Progress report on the refinement of the set of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3. UN تقرير مرحلي عن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Progress made on the refinement of the set of impact indicators for strategic objectives 1, 2 and 3 UN التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    The handbook is expected to contribute to the refinement of the methodology to develop, implement and assess the impact of targeted sanctions. UN ومن المتوقع أن يسهم الدليل في صقل منهجية وضع الجزاءات المحددة الهدف وتنفيذها وتقييم أثرها.
    How can we speak of nuclear security guarantees in a world in which we are witnessing the refinement and further sophistication of new types of nuclear weapons? UN كيف يمكننا أن نتكلم عن ضمانات الأمن النووي في عالم نشاهد فيه صقل وزيادة تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية؟
    There is nonetheless a need for continued refinement of indicators, to allow a more precise quantification and attribution of results. UN ومع ذلك فإن الحاجة قائمة إلى مواصلة صقل المؤشرات، ليتسنى الوصول إلى تحديد كمي للنتائج وتعليلها على نحو دقيق.
    This contributed not only to the continuous refinement of output but also to maintaining and broadening support. UN فهذا لا يسهم فقط في التحسين المستمر للناتج المتحقق بل أيضا في الحفاظ على الدعم وتوسيع نطاقه.
    Since their establishment, the Tribunals have subjected their rules to a continuing process of refinement and change. UN فمنذ إنشاء المحكمتين وهما تُخضعان قواعدهما لعملية متواصلة من التحسين والتغيير.
    These estimates are only indicative and will require considerable refinement and consultation; UN وهذه التقديرات إرشادية فقط وسوف تتطلب قدرا كبيرا من التنقيح والتشاور؛
    Feedback from Member States would provide additional guidance for the further refinement and modification of the new budget format. UN وستوفر التغذية المرتدة من الدول اﻷعضاء توجيهات إضافية ﻹجراء المزيد من التنقيح والتعديل على الشكل الجديد للميزانية.
    But life is not an ever-growing edifice of biological refinement. Open Subtitles لكن الحياة ليست صرح مُطلق النمو من الصقل الإحيائي
    The Committee is of the view that, while the presentation has been improved to some extent, further refinement could still be made in order to facilitate consideration of future budget proposals and revisions. UN كما ترى اللجنة أنه في الوقت الذي تحسَّن فيه أسلوب العرض إلى حد ما، ما زال من الممكن إجراء مزيد من الصقل بغية تسهيل النظر في المقترحات والمراجعات المستقبلية للميزانية.
    The Code is the regulatory basis for the refinement and development of the electoral system and its conformity to international standards. UN ويشكل القانون الأساس الناظم لتنقيح نظام الانتخابات وتطويره ومراعاة امتثاله للمعايير الدولية.
    An outcome paper is being prepared reflecting some further refinement of the waste definition. UN ويجري إعداد وثيقة ختامية تعكس بعض التحسينات الإضافية المدخلة على تعريف النفايات.
    Target 2007: refinement and initiated implementation of the national security plan UN الهدف لعام 2007: تدقيق الخطة الأمنية الوطنية والمبادرة إلى تنفيذها
    Development and refinement of Arabic terminology in the field of ICT UN وضع وصقل المصطلحات باللغة العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    I consider dancing to be the first refinement of polished society. Open Subtitles أنا أعتبر بأن الرقص سيكون هو أول تهذيب للمجتمع الراقي
    The Special Representative will draw on lessons from practical experience to inform further conceptual refinement of this issue. Liability UN وسيستند الممثل الخاص إلى العبر المستخلصة من التجارب العملية لصقل هذه المسألة وتنقيحها من الناحية المفاهيمية.
    However, a few suggestions regarding refinement of current working methods and improving their implementation were made. UN ومع ذلك، فقد قُدّمت بعض الاقتراحات المتعلقة بصقل أساليب العمل الحالية وتحسين تنفيذها.
    In the Board’s view, current performance indicators and performance measures in the implementation plan and the compacts are weak and in need of further refinement. UN ومن رأي المجلس أن مؤشرات اﻷداء وإجراءات اﻷداء الواردة في خطة واتفاقات التنفيذ تتسم بالضعف ويلزم زيادة تحسينها.
    Participants welcomed this new initiative, and encouraged its continuation and further refinement. UN ورحب المشاركون بهذه المبادرة الجديدة، وشجعوا على استمرارها وعلى زيادة صقلها.
    In addition, the results of the survey can be used to review the previously determined requirements, limitations and outcome as appropriate, in order to assist with the planning, development and/or refinement of a national mine-action programme. UN باﻹضافة الى ذلك، فإنه يمكن استخدام نتائج المسح في مراجعة الاحتياجات، والقيود والنتائج المحددة سلفا، حسب الاقتضاء، بغية المساعدة في تخطيط برنامج وطني لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وتطويره و/أو تنقيحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد